[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference thebay::joyoflex

Title:The Joy of Lex
Notice:A Notes File even your grammar could love
Moderator:THEBAY::SYSTEM
Created:Fri Feb 28 1986
Last Modified:Mon Jun 02 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1192
Total number of notes:42769

4.0. "Annoying phrases..." by SUMMIT::GRIFFIN () Fri Aug 10 1984 13:38

The hair on the back of my neck rises up when I hear the phrase:

   "Same difference!"  

when, of course, they mean: "There's no difference"

"Same difference" is applicable in one situation:

  What is the similarity between: "4 - 2"  and "6 - 4"?


- dave
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
4.1SUMMIT::GRIFFINFri Aug 10 1984 17:159
In management circles around here, they are actually (and actively)
using the word "disconnect" - as a NOUN!!

Oy!

- dave

[The proper word, of course, is: disconnection  --  too many syllables for
 them, I guess..]
4.2NUHAVN::CANTORSat Aug 11 1984 18:399
The practice of using a verb as a noun is widespread in computerese.  It is
common to hear of "doing a divide", "doing a delete", etc.  In network
parlance, "they" speak of "connect initiates", when they really mean
"connection initiations" or "connection initiation requests".

A connect initiate is a person, right?, who is just beginning to study
network architecture at a seminary.

Dave C.
4.3SBGVAX::OKEEFESat Aug 11 1984 23:405
	How about so don't I.  This one really drives me up the wall but some 
people have gotten so used to it they don't even notice the said it.

				Johnny O.

4.4EXODUS::MCKENDRYMon Aug 13 1984 20:135
 I'm really surprised that nobody's mentioned "hopefully" as in "hopefully,
we will exceed our budget for FY85". Wishfully, everyone who abuses this word
will be beaten to death with all 13 volumes of the OED.

-John
4.5NY1MM::BONNELLWed Aug 15 1984 18:173
The word "nuclear" *D*O*E*S N*O*T HAVE A "U" in the middle of it!!!!!!!

...diane
4.6GLIVET::DIAMONDFri Aug 17 1984 17:209
The one I really hate is:

			  "I could care less"
			      instead of
			 "I couldn't care less"

	   Does anyone know how it got so twisted out of shape?

							dave
4.7ROYAL::RAVANWed Aug 22 1984 14:174
	Now, now. "I could care less" is sarcasm. It is not
	grammatically incorrect; it may, however, be untrue.

-b
4.8PNEUMA::S_CORDEIROFri Aug 31 1984 17:225
One phrase really annoys me. When I hear anyone say "prior to"
instead of "before", I want to strangle them. Another annoying
phrase is "I utilized something" when "I used something" will do.

Steve
4.9NACHO::LINDQUISTSun Sep 02 1984 02:415
I find it offensive when people write in notes  'nuff said.
It is as if they have ordained that their words are the final
and correct answer to all.  In notes, your words are rarely
the last.

4.10EIFFEL::HARRISThu Oct 18 1984 02:323
I've actually seen EXTRA syllables added to a word, seemingly just to provide 
ostentatiousness.  Such as "orientated" instead of "oriented".
								-Kevin
4.11NUHAVN::CANTORFri Oct 19 1984 01:153
Similarly, 'administrate[d]' for 'administer[ed].'

Dave C.
4.12DOSADI::BINDERThu Oct 25 1984 19:3217
Re: various responses re: annoying phrases...

1.  The pronoun whose antecedent is 'someone' or 'somebody' or 'everyone'
    or 'nobody' et al. is NOT 'them'.  To say, "Nobody took their stuff
    home," is patently incorrect.  It should be, "Nobody took his or her
    stuff home."  PLEASE!!!

2.  'Hopefully' used as the first word of a sentence is now (1984 supplement)
    accepted by the OED.  What is this language coming to?

3.  When decrying the addition of extra syllables for purposes of 
    ostentatiousness, one should be advised that the extra syllables added
    to the word 'ostentation' don't help the cause.


Cheers,
Dick
4.13NY1MM::SWEENEYFri Oct 26 1984 02:5010
Someone, etc and agreement with "them":

The battle has been lost by the "his or her" advocates.  "Them" is now
in common usage and is not rejected by editors.  My criterion is appearance
in magazines and newspapers.  If you have other criteria you're welcome to
apply them.

Your other points are correct.

Pat Sweeney
4.14PARROT::GRILLOWed Nov 14 1984 16:186
The one I hate is the phrase "At this point in time." If you mean
now, say so! It also reminds me of the Watergate era, which is when 
it came into frequent use. Maybe that's why I can't stand it.

beck
4.15NY1MM::SWEENEYTue Nov 20 1984 00:046
"at that point in time"

The employment of such empty phrases was purposeful in granting the speaker
more time to ponder the fabrication that usually followed.  

Pat Sweeney
4.16DVINCI::MPALMERWed Jan 30 1985 15:253
"near miss"

no such thing.
4.17VIA::LASHERFri Feb 01 1985 00:2022
I wonder if I am the only one who is annoyed by:

A. "area" used as an adjective to mean "local".  Every morning the announcer
   on WBUR-FM says that I can look forward to "area news at 4:30 p.m."

	I can accept "area rug", though.  Am I a hypocrite?  I can't
	think of a substitute adjective for "rug", though.

B. "healthy" to mean "healthful".  If you eat healthful foods and engage in
   healthful practices, you will be a healthy person.  Unfortunately, if you
   eat the pits from a perfectly healthy apple, the cyanide may make the
   apple unhealthful (This is probably the only case where there is any
   ambiguity).  Probably people prefer "healthy" because it is easier to
   pronounce.

On the other hand, I have little trouble with "hopefully" because it concisely
expresses the speaker's attitude of hope towards the rest of the sentence.
There never is any ambiguity between that and the "correct" meaning (in a
hopeful fashion, modifying the verb in the sentence).
There should be an adverb to express the speaker's hope.  No one is suggesting
"hopedly" or "hopably" (which would be parallel, respectively, to "expectedly"
and "predictably").  "Hopefully" meets a need, so why should we complain?
4.18SANFAN::SAUNDERMIFri Dec 20 1985 15:288
The word (or non-word) that bugs me is "irregardless".  People commonly use
it to mean to have no regards for, which is the meaning of regardless.  To
use the prefix ir- one is implying a not or negative condition.  Therefore,
irregardless means to not have on regards for.  Oh well, irregardless of
the fact, it is now in the dictionary.

Mike S.

4.19EIFFEL::SAVAGEFri Dec 20 1985 18:477
 Re: .18:  

 The nonstandard "irregardless" probably came into being because people
 mixed up the prepositional phrases, "irrespective of" and "regardless of."
 The two phrases are synonyms.

 Neil
4.20SIVA::PARODIMon Dec 23 1985 21:414
Sunuvagun, it *is* in the dictionary.  I guess it's time for me to start
using "disirregardless."

JP
4.21Perhaps you mean "clarify"?NANUCK::PETERSENIsn't that in Minnesota?Mon Mar 03 1986 00:285
    One of the customers at my current site frequently uses the term
    "unambiguatize"; this makes me wonder if, in an attempt to sneak
    something past him, I should "ambiguate" it.
    
    						Theo
4.22TRIVIA::TABERProsthetic Intelligence ResearchTue Mar 04 1986 13:0720
re:.-1 I recently saw "disambiguate" used to describe the ability of a 
program to correctly deduce the intent of a vague command line.  At 
first, I was a little taken aback by the word, but I was able to 
contextuate the meaning.

re:.12
	The use of "them" when gender is not specified has a long 
history in English.  In fact, the use of the masculine (Everyone should 
take his stuff to the trash compactor.) when gender is not specified is 
not natural to English, but was the effect of legislation passed by 
Parliament (the governing body of England, not the cigarette) centuries 
ago to stop the use of the indefinite "them" which was in current use.

	These days when we are being enlightened and trying to divest 
the language of references that might be considered sexually 
discriminating, the use of them/they/their et al makes for more readable 
text than "he/she", "(s)he", "heirs" and other ridiculous constructions. 
On the other hand, I'll never go for the "chairthem of the board."

					>>>==>PStJTT
4.23It's possessed by its possession, or lack of itOBLIO::SHUSTERRoB ShUsTeRTue Mar 04 1986 14:4214
What about it's and its?  Not too many writers in this country, including 
most Noters, seem to know the difference anymore; society has become 
apostrophic, using "it's" 99% of the time.  ABC, in a paragraph that 
scrolled across the screen after the The Day After, misspelled the word.  
The Boston Globe frequently makes the mistake.  To what is this world 
coming (avoiding preposition at end of sentence)?  What, is this world 
coming, too?  Or is it going?

Cousin It is bald; It's hair fell out after surgery.  But it's OK.

Cousin It started a hair tonic company; its motto is, "It's all right. He's 
bald, too."

-Rob S. or perhaps, Rob'S.
4.24O, Apostrophe!OBLIO::SHUSTERRoB ShUsTeRWed Mar 05 1986 16:1511
When someone says, "I'm going to shop at Zayre's."  No.  It's Zayre.

When someone says, "I'm going to Crane's beach."  It's Crane beach.

Which do you prefer: Burger King's or McDonald, Jordan Marsh's or 
Filene?

That must be what's wrong with love in this world: everyone wants to be 
possessive.

-r*b
4.25Where is this note at?SUMMIT::THOMASFri Mar 07 1986 17:561
    My all time favorite is, "Where are we at?" and others of this ilk.
4.26Where to OD...DONJON::MCVAYAsk Dr. Science!Sun Mar 09 1986 10:165
4.27VOGON::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading-UKTue Mar 11 1986 10:151
    
4.28XANADU::PAYNEThu Mar 13 1986 21:264
    Does no-one else cringe when they hear:
    "Yea(h) big", from someone who has no idea of the size to which
    they refer, and "Basically", from those intent on convincing
    you that they have thought out a topic from first principles.
4.29Possession is 9 points...FUTURE::UPPERTue Apr 08 1986 18:104
People should make less mistake's with apostrophe's.  Thing's like that
make me nauseous.  (So that's what does it!)

BU
4.30sorry -- I couldn't resistSIVA::PARODIJohn H. ParodiTue Apr 08 1986 19:3611

  Ahem.  The first dictionary entry for "nauseous" gives: "causing
  nausea: sickening."  (Ok, so the second entry gives: "affected with
  nausea or disgust.")

  Replacing "nauseous" with "nauseated" will remove the ambiguity -- as
  it stands   one cannot tell whether bad usage of apostrophes leaves
  you sickening or sickened...

  JP
4.31The fewer the less the better?OBLIO::SHUSTERRoB ShUsTeRWed Apr 09 1986 15:506
re .29

Ahem again.  Tastes great, less filling, but FEWER mistakes.  
Remember, "Less is fewer, sometimes."  

-Fewerious Rob
4.32ERIS::CALLASJon CallasWed Apr 09 1986 16:363
    re .30:
    
    Humorless, humorless... And people accuse edp of being picayune.
4.33Oh, dear...FUTURE::UPPERThu Apr 24 1986 18:404
Re .32 (et al.):

Thank you, Jon.  Its nice that someone understand's.  I will try to be fewer
humerus in the future from now on. (This should draw some fire).
4.34|^>FUTURE::UPPERThu Apr 24 1986 18:478
Re .30:

John P.:  When you get to know me better, you will agree with the first
definition.

Maybe I should use smiley faces? 

BU
4.35"'"LYMPH::LAMBERTSam LambertThu Apr 24 1986 19:2911
Would anyone care to see the Dave Barry article on grammar and the use
of apostrophies?  (Or is that "apostrophy's"?)  It's very good, and even
has some "Irate Letters to the Editor" in response to the column which
are a real howl...

I'll post it if anyone's interested...  (I did a DIR/TITLE="Barry", etc 
and couldn't find anything.)

-- Sam
(Or is that "-- 'Sam"?)

4.36SIVA::PARODIJohn H. ParodiThu Apr 24 1986 19:3212
Dear BU,

I guess one of us should use smiley faces (though the very thought
nauseates me).  I was trying to be cute without using them and look
what it got me...  Here we are in this most precise of notes files,
I said I was picking a nit, and I apologized beforehand.  Yet I stand
accused of pischiling (sp?)...  

And not to worry -- I suspect I've turned a few stomachs myself..

JP
4.37Re .35 -- neither! :-)VOGON::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading-UKFri Apr 25 1986 14:541
    
4.38A question of EthicsSUMMIT::NOBLEMon Apr 28 1986 16:4013
    
    The orginal reply for 4.38 has been removed by the Moderator.
    
    Fellow Notesmiths who read the orginal will likely understand.
    Those who did not read it are not missing anything.
    
    Anyone who wishes to take issue with my action may reach me by
    mail.
    

    Thank You,
    
    Chuck Noble, Moderator
4.39CalifornianismsOCKER::PUCKETTFortran will Never DieTue Jun 10 1986 04:378
    RE:.25
    An Aussie protests:
    'You tell me where you're coming from, and I'll tell you where
    your head is at.'
    
    Have a nice/great/mellow day now!
    
    - Giles
4.40two moreDAMSEL::MOHNspace for rentThu Jun 12 1986 02:437
    To continue:
    
    	"include me in!"
    
    And the ever-popular "...and ect cetera" (sic)(sic)
    
    Bill
4.41REX::EPSTEINBruce EpsteinThu Jun 12 1986 17:4710
Re: .-n re:BU 
	I knew Mr. Upper before I knew that he worked for DEC;
any of his definitions apply... BTW, noone has mentioned that his
node::name is a definition of what amphetamine research is all about!

Also; don't you cringe when you hear "penultimate" when
"archetypical" is the intent?

Bruce
4.42BTW to you, tooNATASH::WEIGLDISFUNCTIONABILITY - A STATE OF MINDFri Jun 13 1986 02:067
    
    So help me out of the dark - what is BTW?  It's not a word, as it
    has no vowels, so it must be abbreviation (not even an acronym??
     for SHAME, DECies!!).  If it's an abbreviation, it's for several
    words, and hence - a "phrase".
    
    And, it's annoying.  So what's the scoop?
4.43New Around Here?NERSW5::MCKENDRYKind of Cute, For a DweebFri Jun 13 1986 03:558
     "By The Way." If you don't know that one, you might also
    not know ASAP, "As Soon As Possible", and <WAG>, "Wild-A*s
    Guess". Also JV, "Journal Voucher", some sort of magic that
    the financial wizards perform so that somebody else pays for
    your expenses.
     I had almost forgotten what it's like.
    
    -John
4.44and more...MYCRFT::PARODIJohn H. ParodiFri Jun 13 1986 16:5210
  Also, 

    FWIW = for what it's worth

    WRT  = with regard to

 JP


4.45CSMADM::WELLINGTONLarry WellingtonFri Jun 13 1986 23:431
    Not to mention the ever-popular  RTFM:  Read the F***ing Manual.
4.46ERIS::CALLASJon CallasSun Jun 15 1986 19:305
    re .45:
    
    RTFM stands for Read The Manual. The "F" is silent.

    	Jon
4.47ATLAST::SESSIONSCaptain VideoTue Jun 17 1986 20:575
    
    
    	There's an extension also to WAG, that's SWAG. It's a
    	Scientific WAG.
    
4.48Esoteric AnnoyancesJELLO::MCDONOUGHThu Jun 19 1986 19:4611
    I have two pet annoyances that must be really obscure.  I have never
    heard anyone else mention either of them.
    
    The correct use of bring and take.  Everyone says "What shall we
    bring to the cottage".  You take something away, but you bring it
    back.
    
    The position of "only" in a sentence.  I always hear something like
    "He only runs in 10K races" instead of "He runs only in 10K races".
    Every day when I notice "Seatbelts only work when you wear them"
    on the back of my inspection sticker, I could cry.
4.49Bring dessert!HEADS::OSBORNSallyFri Jun 20 1986 01:4911
>    The correct use of bring and take.  Everyone says "What shall we
>    bring to the cottage".  You take something away, but you bring it
>    back.

I hope you meant that SOME people ASK 
		"What shall we bring to the cottage?"

PS: I was taught that the correct question to ask is
		"What MAY we bring?"
PPS: And the proper answer is
		"How kind of you to ask.  A dessert would be best."
4.50After only the word it modifiesDELNI::CANTORDave CantorSat Jun 21 1986 04:4020
      Re .48
      
      I was taught that 'only' modifies the word immediately preceding
      (and hence, it is wrong at the beginning of a sentence).
      
>    "He only runs in 10K races" 
      would mean he is the sole person who runs in 10K races, and
      
>    "He runs only in 10K races"
      would mean that the sole activity which he performs in 10K
      races is running.
      
      "He runs in 10K races only" is probably what most people would
      mean by either of the two examples--that 10K races are the
      sole races in which he runs.
      
      I've also heard people use 'only' in place of 'but.'  Can anyone
      corroborate this?
      
      Dave C.
4.51'v`SUMMIT::NOBLESun Jun 22 1986 17:346
    re; .50
    
    I will collaborate it, only aren't you being a bit picky?
    
    -m chuck
    
4.52Nits are ln(10) worse than bits.DELNI::CANTORDave CantorMon Jun 23 1986 05:273
      No, actually I was being nit picky only.
      
      Dave C.
4.53Only "only" ain't used like that ...ECCGY4::BARTAGabriel Barta/ESPRIT/Intl Eng/MunichMon Jun 23 1986 18:4997
To go in roughly reverse order:

In .51:

>    I will collaborate it, only aren't you being a bit picky?

Was this an intentional slip for "corroborate"?


In .50:

>      I was taught that 'only' modifies the word immediately preceding
>      (and hence, it is wrong at the beginning of a sentence).
>      
>>    "He only runs in 10K races" 
>      would mean he is the sole person who runs in 10K races, and
>      
>>    "He runs only in 10K races"
>      would mean that the sole activity which he performs in 10K
>      races is running.
>      
>      "He runs in 10K races only" is probably what most people would
>      mean by either of the two examples--that 10K races are the
>      sole races in which he runs.

Well, now ... not in the language I learnt.  In my English English, 
"He only runs in 10K races" is ambiguous (or [an]triguous (!)), but NONE 
of its meanings is that he's the sole person to run in such.  It could
mean he only runs and never walks, or only in 10K races but never in
10K charity runs, or ... .  And you notice how I said that: "only"
always PRECEDES what it qualifies.  So the only (!) corresponding way
I can say "He is the sole person who runs in 10K races" is "Only he
runs in 10K races". 

I'd be interested to see what the second example ("He runs only in 10K
races") means to a range of English speakers, on both sides of the
Atlantic.  I'd be very surprised if it meant what Dave says even to
Americans. 

The last example ("He runs in 10K races only") sounds clumsy, and
almost makes one want to interpret "only" as a sentence adverb --
although its meaning IS what Dave says, I suppose. 


In .48:

>    I have two pet annoyances that must be really obscure.  I have never
>    heard anyone else mention either of them.
>    
>    The correct use of bring and take.  Everyone says "What shall we
>    bring to the cottage".  You take something away, but you bring it
>    back.
>    
>    The position of "only" in a sentence.  I always hear something like
>    "He only runs in 10K races" instead of "He runs only in 10K races".
>    Every day when I notice "Seatbelts only work when you wear them"
>    on the back of my inspection sticker, I could cry.

For me, "bring" versus "take" is NOT obscure.  I've been suffering 
from listening to this mistake ever since I married an American. 
It's a distinction not mirrored in any other language I know, so I
think it may have come originally from a mistake made by those
arriving in America and learning English as adults (i.e. imperfectly).  
There are probably others -- perhaps a now-seldom heard "dangling" 
preposition where the pronoun is missed out, which comes from several 
languages spoken in Central Europe: "Your girl-friend wants to come? 
Well, bring her with."  ("with YOU", "with US", etc.)
                **** 

Something very similar the the "only" business which annoys ME 
greatly (in fact, it could be a reason for the existence of the "only"
business) is written phrases where an adverb precedes an auxiliary
verb, e.g. "I only am sure of one thing: ...", or "He usually had
finished by the time ...".  It annoys me mainly because it is not
SPOKEN that way, so it seems an affectation in written style
(normally, the first example is pronounced "I'm only sure of one
thing: ...", and the second "He'd usually finished ..."). 


Re .44:

>    WRT  = with regard to

I thought "w.r.t." meant "with RESPECT to", whereas the American 
"with regard to" -- which is slightly different -- can be abbreviated
by "re".  "Re" is from Latin, of course, and not an abbreviation of
the word "regard" -- "res" meaning "thing", in the (I think) ablative
case (oh the pedantry!). 


Re previous replies:

I wish DEC Europe also had these juicy, expressive abbreviations -- 
WAG and so on.  The only one I know is "w.r.t.".


Gabriel.
4.54single man in raceHYDRA::THALLERKurt (Tex) ThallerWed Jun 25 1986 14:159
    re .53,
    
    I can see how "he only runs in 10k races" can be interpreted as
    referring to a single person running in a race.  Just think of it
    as: "He, only, runs in 10k races", or reworded, "Only he runs in
    10k races".
    
    -Kurt*
    
4.55Baby CakesFRSBEE::COHENMark Cohen 223-4040Sat Aug 16 1986 02:5517
Mine is the saying, "You can't have your cake and eat it too."

What a masochistic sentiment!  Why bother having the cake if you only plan to
tease yourself with it?  It sounds like this is in praise of self-denial


A clearer version is (from Bartlett's Quotations):

"You can't eat your cake and have it too."

Much more thoughtful and metaphysical -- this one's about choices.  It at least
causes you to pause for a second to get the message. 

Mark


4.56CACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonTue Aug 19 1986 15:355
    VERY UNIQUE
    
    Anybody know what this means? 
    
    sm
4.57Unique vs. IngeniousAPTECH::RSTONETue Aug 19 1986 16:0514
    Re: -.1
    
    > VERY UNIQUE
    
    When used, it probably has an intended meaning closer to 
    'very ingenious'.                                    
    
    I'll grant that something will either be unique or not unique, with
    no scale of a degree of 'unigueness'.  However, certain unique things
    may have been created with a degree of ingenuity of cleverness.
    
    If someone used the expression on me, I think I would be able to
    discern the gist of the communication.
    
4.58Correction to .57APTECH::RSTONETue Aug 19 1986 16:097
    
    
    should have read: '...ingenuity or cleverness...'
                                    --
         
           
    
4.59SPECTR::GOLDSTEINTue Aug 19 1986 23:177
    I seem to be hearing "very unique" quite often lately.
    It is probably a misuse.  I think what the speaker usually
    means is "rare" or "unusual", which is what the speaker should
    say.  "Unique" should admit no qualifications.
    
    Bernie
    
4.60Everything minus one or twoSPECTR::GOLDSTEINTue Aug 19 1986 23:306
    Related to .57, there was a television commercial a few years ago
    where a 'man-in-the-street' said he liked the American Express Card
    "because it was so universally accepted".  That bothered me; is
    it possible for there to be degrees of universality?
    
    Bernie
4.61More on...FRSBEE::COHENMark Cohen 223-4040Tue Aug 19 1986 23:4614
< Note 4.60 by SPECTR::GOLDSTEIN >
                        -< Everything minus one or two >-

    Related to .57, there was a television commercial a few years ago
    where a 'man-in-the-street' said he liked the American Express Card
    "because it was so universally accepted".  That bothered me; is
    it possible for there to be degrees of universality?
    
    Bernie

All of these (the last few notes) remind me of Edwin Newman's examples of
redundacies FREE GIFT and foggy language from his book STRICTLY SPEAKING.

Mark
4.62So?MODEL::YARBROUGHWed Aug 20 1986 18:326
    While we're on that subject, my favorite peeve is the corruption
    of the word "so", or rather the omission of the accompanying "that".
    For example, replacing a sentence such as "This sunset is so lovely
    that it should be captured on canvas" to "This sunset is so lovely".
    Actually, what should have been said in this case is probably "This
    sunset is lovely".
4.63So = IndeedAPTECH::RSTONEWed Aug 20 1986 20:257
    Re: -.1
    
    For what it's worth, my American Heritage Dictionary has a definition
    of the word 'so' as: Indeed -*adj.* True; factual.
    
    Is there anything wrong with: "This sunset is indeed lovely."?
    
4.64BEING::POSTPISCHILAlways mount a scratch monkey.Wed Aug 20 1986 21:298
    Re .63:
    
    An adjective can't modify "lovely", which is also an adjective.  How
    about "so" as an adverb, "to a great extent or degree: VERY,
    EXTREMELY"?
    
    
    				-- edp 
4.65degrees of necessity?CEDSWS::SESSIONSHere today, gone tomorrow.Wed Aug 20 1986 21:297
    
    
    	Are there degrees of necessity? Can something be "absolutely
    	necessary" or maybe "not very necessary"?
    
    zack
    
4.66Spoken and written language rules are differentEVER::MCVAYPete McVayThu Aug 21 1986 14:4418
    I think the problem is the difference between the written and
    spoken word.
    
    If any of you have ever written a script, you know how difficult
    it is to convey "real" speech.  In normal conversation, people
    tend to use words with fewer syllables, and also tend to use
    more adjectives and adverbs.
    
    "Completely unique" may be a terrible phrase, but it's used
    in spoken commercials to emphasize the word "unique".  I'm
    not sure I condone this use, but there is a stronger difference
    between written and spoken language than is usually taught
    in school.  Punctuation helps, but it still can't convey the
    full meaning of some subtle spoken patterns.  Although I detest
    the smiley-face syndrome, it still shows how difficult it
    sometimes is to convey the speaker's meaning through written
    statements.
4.67Ad-speakCACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonThu Aug 21 1986 18:0512
    re .66:
    
    >     "Completely unique" may be a terrible phrase, but it's used
    >     in spoken commercials to emphasize the word "unique". 
    
    And what kind of defense is that? Commercials, and advertising in
    general, are the worst abusers of the English Language. How many
    ridiculous words have you seen invented in advertisements?
    I've decided that commercials do not use English at all, it's a
    completely foreign language that almost sounds like English.
    
    sm
4.68advertisement: noise polutionMODEL::YARBROUGHThu Aug 21 1986 18:258
    Commercials DELIBERATELY violate every rule of the language. This
    is so that if someone sues an advertiser for failing to live up
    to the claims of the ads, the advertiser can claim that the ads
    were meaningless - which they are! Listen carefully sometime - in
    at least 90% of the ads you can detect a deliberate error of grammar.
    The errors are probably there in the other 10% as well, but our
    ears have been so long trained to overlook the anomalies that we
    can no longer hear them.
4.69Not less, FEWER! *sigh* Never mind...SUPER::KENAHO frabjous day! Callooh! Callay!!Thu Aug 21 1986 21:447
    re -1:  AHA! Deliberate grammatical errors!  That explains
            why they say:
    
            "1/3 *less* calories than their regular beer!"
           
    
    					andrew
4.70More pain reliever!APTECH::RSTONEFri Aug 22 1986 12:528
    I have always been intrigued by commercials which use such statements
    as: "There is no product which contains MORE [or LESS] of xyz than
    our product!"
    
    The implication is that the product being advertised has the most
    [or least] of xyz.  In reality, they are admitting that their product
    has just the same amount as all the others.
    
4.71HOMBRE::CONLIFFEFri Aug 22 1986 13:584
And FORD, who at one time used the slogan
	25% More Quality.

		N
4.72OBLIO::SHUSTERRed Sox Addition: 1986 = 1975 + 1Fri Aug 22 1986 14:421
Cuprinol (I think) wood stain ad: "Nobody does wood as good."
4.73you too errROXIE::OSMANand silos to fill before I feep, and silos to fill before I feepFri Aug 22 1986 18:1016
>CACHE::MARSHALL "beware the fractal dragon"          12 lines  21-AUG-1986 14:05
>    re .66:
>    >     "Completely unique" may be a terrible phrase, but it's used
>    >     in spoken commercials to emphasize the word "unique". 
>    And what kind of defense is that? Commercials, and advertising in
>    general, are the worst abusers of the English Language. How many
>    ridiculous words have you seen invented in advertisements?
>    I've decided that commercials do not use English at all, it's a
>    completely foreign language that almost sounds like English.
>    sm


		You are to be accused of as bad an offense,
		namely the use of "completely foreign".

/Eric
4.74did I really err?CACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonFri Aug 22 1986 21:1520
    what's wrong with "completely foreign"? 
    
    Can't something be "partially foreign"?
    
    unique - 1. being the only one of its kind, solitary, sole, single.
             2. being without an equal or equivalent; unparalleled.
    
    foreign - 2. of a country other than one's own
              4. situated in an abnormal or improper place.
    
    I do not see why something can't be partially of a country other
    than one's own, or, completely of a country other than one's own.
    
    "unique" is a much more restrictive word that does not allow
    qualifiers.
    
        /
       (  ___
        ) ///
       /
4.75AKOV68::BOYAJIANForever On PatrolSat Aug 23 1986 09:349
    Advertising also deliberately abuses the language in other ways.
    Like saying that a particular popular product has "kreme" filling
    so they can't be sued because the filling doesn't use cream. But
    I'm sure that there are people who believe that "kreme"="cream".
    
    And how many young kids might learn how to spell relief as "r-o-
    l-a-i-d-s"?
    
    --- jerry
4.76The times they are a-changin'EVER::MCVAYPete McVayMon Aug 25 1986 12:0623
    SET PEDANTRY=ON

    I've said it elsewhere in this conference: language is a living
    thing.  Words and phrases enter the language through "common
    consent" or some such thing: if it's used often enough and passes
    muster often enough, then it becomes standard, despite the best
    efforts of the rule-makers or interpreters to halt it.
    Advertising and other mass-media are continually influencing the
    language.

    Thus, I expect that "like" will probably one day be synonymous
    with "as", "ain't" will be acceptable, etc.

    I understand that in British English, contractions such as
    "don't", "can't", etc., are still not considered proper English.

    There's one problem we don't have in English: it's considered
    proper for our language to borrow from other languages.  French,
    German, and Russian (to name a few) linguists are continually
    rising in horror at the bastardization of their native tongue
    with foreign phrases creeping in.  So pick your favorite language
    regulation, folks; it probably won't do much good to complain
    about it.
4.77AIN'TCACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonMon Aug 25 1986 13:2119
    re .76:
    (you forgot to SET PEDANTRY=OFF at the end. :-) )
    
    I had read somewhere that "ain't" is an acceptable contraction of
    "am not". So "I ain't going to the store" is correct while
    "He ain't going to the store" is incorrect.
    
    I suppose the choice of using "I'm not" vs. "I ain't" would be 
    controlled somewhat like "I will" vs. "I shall". It depends on the
    emphasis.
    
    Now I did read this in a respectable book on usage, but can't remember
    the title or author. Anybody else see this, or am I going to flamed
    to charcoal?
    
    		/
    	       (  ___
    		) ///
    	       /     
4.78BEING::POSTPISCHILAlways mount a scratch monkey.Mon Aug 25 1986 14:4911
    Re .77:
    
    The choice is more than emphasis.  Consider the sentence "I am going
    to the store, am I not?".  This is correct, but it sounds too formal
    for everyday use.  On the other hand, "I am going to the store,
    aren't I?" sound good, but it is incorrect because "I" is singular
    and "are" is plural.  The compromise for correctness and everyday
    use is "I am going to the store, ain't I?".
    
    
    				-- edp
4.79STELL-A-A-A-AH!FRSBEE::COHENMark Cohen 223-4040Mon Aug 25 1986 16:3026
< Note 4.78 by BEING::POSTPISCHIL "Always mount a scratch monkey." >
                                     -<  >-

<    Re .77:
    
<    The choice is more than emphasis.  Consider the sentence "I am going
<    to the store, am I not?".  This is correct, but it sounds too formal
<    for everyday use.  On the other hand, "I am going to the store,
<    aren't I?" sound good, but it is incorrect because "I" is singular
<    and "are" is plural.  The compromise for correctness and everyday
<    use is "I am going to the store, ain't I?".
<    
<    
<    				-- edp


I don't usually think of me as a language purist, but I have a hard time 
picturing someone saying your last sentence.  I agree choice 1 sounds too 
stilted.

The best choice would be not to ask yourself a question.  "I'M GOING TO THE 
STORE."(!)  In spoken language I also use "ain't" for emphasis, ie, "You better
believe I ain't gonna let them get away with that!"  The word has such a hard
sound it thuds on my ear -- good for bravado, bad for every day discussion.

Mark 
4.80It had to come from *SOMEWHERE*DAMSEL::MOHNTue Aug 26 1986 13:416
    Lord Peter Whimsey and Flashman use "ain't" as the "am not"
    contraction.  I believe that this was an affectation of certain
    upper class Englishmen of the 19th Century.  Then again, perhaps
    it wasn't an affectation.  Both of the above gentlemen would say
    "I ain't...." with no qualms, but would almost certainly have balked
    at "You ain't..."  (just as we would object to "You am not...").
4.81Let's do lunch sometime.CACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonFri Aug 29 1986 16:135
                                                   
                  /
                 (  ___
                  ) ///
                 /
4.82No free anythingSSDEVO::GOLDSTEINFri Sep 05 1986 00:156
    As I understand it, if something is "free" it doesn't cost anything.
    That does not seem good enough for advertisers today; they always speak
    of something being "absolutely free," as if it were better than merely
    free.
    
    Bernie
4.83APTECH::RSTONEFri Sep 05 1986 13:0615
    Re: -.1
    
    I think the problem with using the word "free" is that in may cases
    it is a _conditional_ "free".  What it usually boils down to is
    that you may get something "free of additional cost" if you buy
    or do something else.
    
    If something is "absolutely free" and you just happen to be there
    anyway, you're supposed to believe that it will not cost you any
    real time or money.  Even then, I don't believe that anything is
    really "free".  It might be a great bargain, but you have to give
    up something for it, even if it's only a few seconds of your time
    and a few of your grey cells to remember where you got it.
    
    
4.84AKOV68::BOYAJIANForever On PatrolSat Sep 06 1986 12:296
    Then there's
    
    "Absolutely free! Send for yours today. Please include $1.00 for
    postage and handling."
    
    --- jerry
4.85you may or may not agree2812::RANCETue Oct 07 1986 17:219
    
    There is one phrase that bugs me that has not been mentioned yet.
    The use of the phrase "may or may not"
    I claim that may not is implicitly understood when saying may.
    
    Anyone agree?
    
    Mark
    
4.86optimist/neutral/pessimistCACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonTue Oct 07 1986 18:219
    I think there just might be a subtle difference between the use
    of "may" and "may not". Combining them would try to perfectly equalize
    the statement between 'optimism' and 'pessimism'.
                                                   
                  /
                 (  ___
                  ) ///
                 /
    
4.87or not clauses revisited2812::RANCEWed Oct 08 1986 13:156
    and what about whether or not.... my statement stands for that one
    too.  It is redundant.  Is there a redundant area?  I have a bunch
    of them.
    
    Mark
    
4.88X number of...FUTURE::UPPERI canna ge' enuf power-r, sur-r-r!Wed Oct 08 1986 19:319
Has anyone mentioned the phrase "x number of"?
Substituting the known (but transient) value of 9 for the variable x,
I have 9 number of dollars in my pocket.

Re .87:  I think there are a couple of redundant areas.  They are under the
jurisdiction of the Department of Redundancy Department.  They are for
repeat messages which have been sent before.

BU
4.89SWSNOD::RPGDOCDennis the MenaceWed Oct 08 1986 19:544
    RE: .88  "X marks the number"
    
    I have seen the use of lower case a and lower case n for transient
    alpha and numeric entries.
4.90How about pointless sayings!IOSG::ROBERTSRFri Oct 10 1986 09:525
                              -< Pointless >-
    What about "Don't mention it", pretty silly really because you already
    have!
    
    Icki..
4.91Not the smartest?LYMPH::LAMBERTMy karma ran over my dogmaFri Oct 10 1986 12:256
	"Least wise"

	As in, "I think that's how it happened.  Least wise, I'm pretty sure."

	I just saw this this morning in another conference.  Yuck!
4.92ROYCE::RKEcryptic and possibly amusing commentSun Oct 12 1986 13:135
Why do people insist on refering to 

	1) The Digital Equipment Corporation as "the corporate", and

	2) Singular tapes, discs, floppies etc. as media?
4.93maybe...CACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonSun Oct 12 1986 16:5219
    re .92:
    
>    Why do people insist on refering to 
>	2) Singular tapes, discs, floppies etc. as media?
 
    to avoid calling it a "medium", which seems to have too many meanings
    for its own good.
    
    Why is TV referred to as "The Media"? maybe its analogous to
    "The Mafia". 
    
    Is one "mafia" a "mafium"?
    
                                                   
                  /
                 (  ___
                  ) ///
                 /
    
4.94BEING::POSTPISCHILAlways mount a scratch monkey.Sun Oct 12 1986 19:4012
    Re .92:
    
    For that matter, why do people call tapes or disks "media" at all?  I
    hardly ever call my car "transport" or my phone "communication".
    
    Come to think of it, I don't recall hearing anybody refer to a single
    disk or tape as "media".  Can you give an example?  I'm also not sure
    what usage you are referring to in the other item, "the corporate". 
    
    
    				-- edp
                                                                       
4.95Who's confused?APTECH::RSTONEMon Oct 13 1986 11:5415
    I go along with edp...data may be stored on various types of
    _media_.  These could include punched cards, paper tape, magnetic
    disks and tapes, magnetic stripe cards, etc.  If you have selected
    a specific data storage medium for your use, you would usually refer
    to it by its own designation.
    
    Likewise, the news dissemination _media_ includes a variety of modes...
    newspapers, magazines, radio, television.  
    
    -------
    
    Since a corporation is a singular entity for legal and tax purposes,
    it is entirely correct to refer to _the corporate_ [policy (or
    whatever)].
    
4.96a doubly-linked conversationREGENT::EPSTEINDare to be eclecticMon Oct 13 1986 12:0615
Re: "least wise" (.91) - 

$ set flame=defensive_of_someone_else's_attempt_at_humor

I hope you're not referring to a bit of humor
(its date-time stamp matches yours) written
in "Down East" dialect. The misuse (one of several
in that note) is apparently intentional.

$ set flame=off

If you saw this "non-phrase" in another note, I
apologize for the flame.

Bruce
4.97SQM::RAVANMon Oct 13 1986 12:227
    RE: "least wise":
    
    I have to agree, this is an abomination. The correct version is
    "leastways", as in "Leastways, we don't got to fetch the water
    from yonder well no more."
    
    -b
4.98magnetic mediaCACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonMon Oct 13 1986 12:2411
    I work in Storage Systems designing testers, head testers and _media_
    testers. The _media_ in question is the magnetic layer on hard and/or
    floppy disks. When discussing the composition of a magnetic desk,
    the layer that actually holds the magnetism is invariably referred
    to as the _media_ layer. I have *never* seen it called a _medium_.
                                                   
                  /
                 (  ___
                  ) ///
                 /
    
4.99BEING::POSTPISCHILAlways mount a scratch monkey.Mon Oct 13 1986 14:477
    Re .98:
    
    In "media testers" and "media layer", "media" is being used as an
    adjective, which I think changes things.
    
    
    				-- edp
4.100a single dataCACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonMon Oct 13 1986 16:4616
    re .99:
    
    Maybe in those specific cases, but I still hear "media" used as
    a singular word invariably when talking about a storage medium.
    They will say some material is a better media than another. 
    Medium/media is going the way of datum/data. The plural becoming
    its own word detached from the singular form. 
    
    I also swear that I have heard people talk of multiple _medias_
    (medii ?).
    
                                                   
                  /
                 (  ___
                  ) ///
                 /
4.101AKOV68::BOYAJIANThe Mad ArmenianTue Oct 14 1986 03:548
    "Media" is shorthand; the full expression being "magnetic media".
    Certainly "medium" or "media" should not be used as a substitute
    for "floppy", "tape", or whatever when specification is called
    for, but only when referring to data storage, ah, media in general.
    
    The *other* "media" is likewise shorthand for "news media".
    
    --- jerry
4.102Although it would be singularly uninteresting4GL::LASHERWorking...Tue Oct 14 1986 10:071
    Perhaps we should write an opera about "media."
4.103This has come up beforeNEDVAX::MCKENDRYA little stiff from BowlingTue Oct 14 1986 14:1610
     "Medium/media" are discussed at length in Note 7.
     A peculiar annoying phrase that puzzles me greatly is
    "I'm like", which seems to mean "I said." My teen-aged nephews
    and niece report conversations with a continuous stream of "So
    I'm like 'So what?', and he's like 'Well, so I hadda stay after
    school', and I'm like 'Really?' <pronounced, incidentally,as
    'rully' or 'rilly'>...." 
     Odd. We never used to talk funny when I was in high school.
    
    -John
4.104grit your teeth!REGENT::MERRILLGlyph it up!Tue Oct 14 1986 16:0614
    Why do people go around quoting nulls (!?!?) when they say
    
    " ... quote unquote <word> ..." instead of "...quote <word> unquote"
    
    and is this practice unique to Massachusetts?  
    
    
    I suspect that this colloquialism stems from the older practice
    of using the two forefingers of each hand to place imaginary quotation
    marks "around" the word as you speak it!
    
    	Rick 
    	Merrill
    
4.105Bigger than a breadbox...SWSNOD::RPGDOCDennis the MenaceTue Oct 14 1986 17:1012
    
    Today in The Globe, there's an article about Seabrook in which they
    state that the odds of a 747 crashing into the financial district
    of Boston are greater "by a couple of orders of magnitude" than
    an accident at the Seabrook Power Plant.
    
    Just what on earth does "orders of magnitude" mean, anyway?
    
    
    
    
    
4.106MYCRFT::PARODIJohn H. ParodiTue Oct 14 1986 17:397
  An order of magnitude is a power of ten.  In other words, if X is greater
  than Y by an order of magnitude, it is ten times greater; if X is greater
  by two orders of magnitude, it is one hundred times greater.

  JP

4.107good guessCACHE::MARSHALLbeware the fractal dragonTue Oct 14 1986 19:1819
    re .106:
    
    Roughly, that is true, but is often used much more vaguely than
    that.
    
    For example 11 and 99 are within an order of magnitude.
    
    10,000 (1*10^4) is 2 orders of magnitude greater than 900 (9*10^2)
                                        
    And then to say "several orders of magnitude", means it is a little
    more accurate than a guess.
    
    (is "guesstimate" discussed anywhere in here?)
                                                   
                  /
                 (  ___
                  ) ///
                 /
    
4.108DECWET::SHUSTERRed Sox Addition: 1986 = 1975 + 1Tue Oct 14 1986 19:265
    Orders of magnitude are the laws which govern magnetism, passed
    by Congress in 1904.  The best known one states: "Opposites attract
    each other."  Others are: "A well-dressed man has a lot of magnetism",
    and "Pole vaulting is illegal over the U.S. between the hours of
    1am and 6am EDT."
4.109BEING::POSTPISCHILAlways mount a scratch monkey.Tue Oct 14 1986 23:3215
    Re .104:
    
    I thought a few years ago "unquote" wasn't even accepted as a word by
    most dictionaries, but American Heritiage indicates it is "used by a
    speaker to indicate the end of a quotation".  ("End quote" would have
    been proper previously.)  The funny thing is, they don't indicate
    "quote" is used by a speaker to indicate the beginning of a quotation.
    Stack error!
    
    They also have a strange usage note:  "_Quote_ as a substitute for
    _quotation_ is considered unacceptable in writing by a large majority
    of the Usage Panel.".
    
    
    				-- edp 
4.110MYCRFT::PARODIJohn H. ParodiWed Oct 15 1986 12:0014
4.111back a couple of repliesROYCE::RKEA little levity goes a long waySun Oct 19 1986 08:3915
re the debate on media/corporate

sorry I couldn't get back sooner...

examples of the misuse of the words, that can be heard frequently in Reading:-

	1	Insert a bootable media an press restart!!!!

	2	The corporate is allocating resourse(s) for that project soon

They drive me to distraction, but if you feel they've been done to death we can 
bury them now.

Richard

4.112Some opera, m'dear?AMUSED::UPPERI canna ge' enuf power-r, sur-r-r!Mon Nov 24 1986 17:199
Re .102:

An opera about media?  Change the spelling and pronunciation slightly and
we might be able to oblige.

|:^<)=

BU

4.113Perhaps I don't need to mention this one...GOLD::OPPELTIf they can't take a joke, screw 'em!Fri Feb 26 1988 19:359
    
    	"Needless to say" always irks me.  I often hear salespeople
    	saying it.  To me it sounds pompous (as if they have complete
    	authority over the subject and are talking down to me.  To 
    	them is is a needless item, but they will do me a "favor" and
    	say it to me anyway.)  Of course they always DO say that which
    	they tell me is needless to say.
    
    	Joe Oppelt
4.114<A little more on fewer>KAOFS::S_BROOKMany hands make bytes workFri Apr 08 1988 02:0030
    One way I was taught to tell the difference between "fewer" and
    "less" which made it easy to tell which to use was
    
    If you can count them -- use fewer
    If you cannot -- use less
    
    i.e. There is less sugar in the small spoon than the large one.
    There are fewer grains of sugar in the small spoon than the large
    one. 

    An annoying phrase using fewer or less is
    
    No fewer than
    
    The phrase is usually used redundantly.  Rarely is it used as
    "greater than or equal to" which it actually is.
    
    e.g. the school principle who says "No fewer than 7 of our students
    went on to University." but means "7 of our students ..."
    
    -----------------
    
    Back to superlatives for things that don't require them, one that
    annoys me particularly is
   
    the very first      (or very last)
    
    
    
4.115"Congratulations. You are one of the first ...."ERASER::KALLISWhy is everyone getting uptight?Fri Apr 08 1988 03:0113
    Re .114:
    
    >Back to superlatives for things that don't require them, one that
    >annoys me particularly is
    >
    >the very first      (or very last)
     
    One that both annoys and amuses me is the quasi-superlative, "one
    of the first."  "First" is binary; either it's the first, or it
    isn't.  Yet, "The Stanley was one of the first vehicles to be propelled
    by steam,"is probably giving it a status it doesn't deserve.
    
    Steve Kallis, Jr.
4.116TERZA::ZANEGood reverence includes humor.Fri Apr 08 1988 03:069
   "One of the first" always implied to me that there were others at
   about the same time.  Which means that having been "the first" of
   others that came directly after would not be such a big deal.
   
   
   							Terza
   
   
4.117When were they ?KAOFS::S_BROOKMany hands make bytes workFri Apr 08 1988 03:3510
    re .116
    
    Pray tell me why you used the construction  " ... at about ..."?
    
    Either there were others *at* the same time ... or ... there were
    others *about* the same time.
    
    Forgive the pedantry but .....
    
    stuart
4.118On its own?LAMHRA::WHORLOWI Came,I Saw,I concurredFri Apr 08 1988 06:5410
    G'day
    
    I don't know if it has been previously mentioned by others, but
    my most disliked phrase is 'most unique'.
    
    In reference to the past couple of notes, presumably the engine
    that was one of the first would have some of the most unique features?
    
    Derek
    
4.119Always binary?MARVIN::KNOWLESSliding down the razorblade of lifeFri Apr 08 1988 18:5925
    Re .114
    
    I agree about `one of the first' being often (usually) redundant
    and ridiculous - especially in forms of words like your title:
    "Congratulations. You are one of the first...'.
    
    But it seems to me that there are also contexts in which the phrase
    `one of the first' does mean something; what it means hinges on
    whether `first' is binary.
    
    Here's an example of what I mean: way back when, some film
    technicians got together and decided to form the ACTT. They
    were the founder - or first - members of that body. My father
    was `one of the first' in that sense; the number on his card
    was 9 (but it would be inaccurate to say that he was the 9th
    member of the ACTT).
    
    Of course there are umpteen ways of rephrasing - `one of the original/
    originating/founder members', for a start - which may be preferable in
    company where phrases like `one of the first' are going to make people
    wince.  But I guess you wouldn't have to look in too weighty a
    dictionary to find a meaning of `first' other than `the ordinal
    adjective pertaining to the digit "one"'. 

    b
4.120ERIS::CALLASI've lost my faith in nihilism.Fri Apr 08 1988 22:188
    I'm afraid I don't understand what's wrong with "at about." It's a
    truncated version of "at *or* about." 
    
    Given the "or"'s position phonetically, it's rather natural for it to
    get blurred into non-existence. Morphetically, "at about" and "at or
    about" are very close, which spurs the process. 

    	Jon
4.121KAOFS::S_BROOKMany hands make bytes workSat Apr 09 1988 02:379
    re .120
    
    Redundancy.
    
    If something occurred *about* five o'clock then it includes the condition
    that it ocurred *at* five o'clock.
    
    stuart
    
4.122Now for something completely (well, a little) differentKAOFS::S_BROOKMany hands make bytes workSat Apr 09 1988 02:5012
    Next annoying phrase ...
    
    'a' is different than 'b'

    I was always taught that 'than' is used in comparisons with less / more

    and that
    
    'a' is different *from* 'b'
    
    
    stuart
4.123... at about ...CLARID::PETERSE Unibus PlurumMon Apr 11 1988 13:1320
    re .121
    
>    Redundancy.
    
>    If something occurred *about* five o'clock then it includes the condition
>    that it ocurred *at* five o'clock.
    
Yes, the instant 'five o'clock' is included in the time range described by
'about five o'clock'. But, you still need both 'at' and 'about' in the phrase,
since they serve different purposes. "...it occured at ..." tells you that you
are going to find out when or where the occurrence was.  "... about five
o'clock" tells you that the time was close to 5 o'clock. (How close is a
subjective assessment made by the speaker, and an assumption made by the
audience). 

To say "....it occurred about ...." lacks something. Even if you convince
yourself that it is grammatically perfect, and prove it to the satisfaction of
everyone else in the conference, I still think it sounds wrong. 

	Steve
4.124All in the ears of the beholderKAOFS::S_BROOKMany hands make bytes workMon Apr 11 1988 22:3510
    re .123
    
    If we got on the basis of "how it sounds", then "at about" sounds
    clumsy and awkward to my ears....  This proves that sound is in
    the ears of the beholder (or some other stolen metaphor).
    
    In an effort to omit this subjective analysis, I applied logical
    analysis which implies that "at or about" contains redundancy.
    
    stuart    
4.125On the subject of redundancy:HOMSIC::DUDEKIt's a Bowser eat Bowser worldMon Apr 11 1988 23:375
    "Each and every..."
    
    Makes my skin crawl.
    
    Spd
4.126putting carts and horses togetherMARKER::KALLISWhy is everyone getting uptight?Tue Apr 12 1988 00:015
    My maternal grandmother was always outraged by "back and forth,"
    as "He was pacing ...."  She would fume, saying, "Before he comes
    back, he's got to go forth."
    
    Steve Kallis, Jr.
4.127A matter of wrongKAOFS::S_BROOKMany hands make bytes workWed Apr 13 1988 02:3811
    I have just been reading note 11 about the usage of "hopefully"
    and as a suggested follow on that common usage is correct usage.
    This reminded me of a sentence used primarily by advertisers but
    occasionally elsewhere ....
    
    A world full of users cannot be wrong.   (or some other large number)
    
    The use of cannot is logically incorrect.  Statistically, it may
    be shown that this group is unlikely to be "wrong" but they most
    certainly can be wrong.  This is typically used in situations where
    there is insufficient other proof.
4.128The Unquestioned AnswerKAOFS::S_BROOKMany hands make bytes workWed Apr 13 1988 02:429
    Often seen on signs ....
    
    
    YES, WE ARE OPEN
    
    
    Who was asking?  I wasn't!  Why does the sign writer feel that they
    must answer a question rather than state a fact?  I saw this long
    before "Jeopardy" too, so it wasn't from watching television!
4.129problem is your definition of wrongVIA::RANDALLback in the notes life againWed Apr 13 1988 18:4750
    re: .127
    
    The slogan you object to appears to be addressing not the concept
    of whether you've proven you're right but the concept of "wrong".
    
    To say that someone or group of someones "can" be "wrong" requires
    that the "wrong" involved be an unmistakable, measurable goal. For
    instance, I can be wrong about the date of the battle of Hastings
    or the atomic weight of a hydrogen atom.
    
    But a wide class of commonly held beliefs, commonly used terms,
    and shared behaviors are not so much right or wrong as merely
    agreed to.  For instance, in the States we drive on the right side
    of the road and someone driving on the left is driving on the
    wrong side of the road.  If, however, the majority of us decided
    it was better to drive on the other side, then the left side of
    the road would become the correct one and the people driving on
    the right would be in the wrong.  (I've been longing to use that
    line for so long . . . ) 
    
    The business slogan in question is a variation of the old saying,
    "The customer is always right."   They are saying that if a
    majority of their customers want something, that something is by
    definition right, no matter what the company thinks would be good
    for the customers.  The customers really *cannot* be wrong in this
    situation because the customers are the ones who define what
    "wrong" is.
    
    Language is another of these common behaviors that is defined by
    common agreement.  It works because we have all collectively
    agreed that a set of arbitrary symbols, in our case the letters
    our alphabet, are to be combined in certain ways to make words,
    and those words are to be arranged in certain ways to convey the
    meanings that we commonly need to share.  
    
    If the majority of the people using a language start to think of a
    different meaning when they hear a certain word, or to use a
    grammatical construction that differs from previous constructions,
    that doesn't mean it's "wrong" no matter how much you and I
    dislike it.  It just means the language is changing and growing.
    The change may be inaccurate or unclear, it may indicate
    unfortunate social trends, and it may show lack of respect for the
    level of education and knowledge that you and I have attained, but
    it isn't WRONG. 
    
    --bonnie
    
    
    
    
4.130A matter of right and wrongKAOFS::S_BROOKMany hands make bytes workThu Apr 14 1988 03:1338
    re .127 & .129
    
    Indeed, I take your points about the concept of right and wrong.
    All too often we attach the concept of "right" and "wrong" to ideas
    or practices that we really shouldn't ...  Right and wrong implies
    nothing in between; they are binary in the final analysis.  Often
    other comparatives such as "better / best" should be applied to
    these ideas.
    
    Take your example of the right and wrong side of the road to drive
    on for instance.  There is a "better" side of the road to drive
    on (ignoring the legalities).  I describe it as better because if 
    you chose the "worse" side you stand a poorer chance of reaching 
    your destination intact but you still may reach it.  The law dictates
    this into right and wrong.
    
    What makes the right-hand side of the road the better side of the
    road (and hence the right side of the road) is again up for question.
    This is a separate issue of better and worse ... and hence right
    and wrong.
    
    What I primarily object to is that this argument "A million users
    cannot be wrong" is that it is used as a "follow the sheep" argument.
    It leads few to question the validity of the original claim that
    is usually unsupported by any other proof of product X being better
    than any other.
    
    A million users says the product is popular.  After all, millions
    of smokers said that smoking was good for them ... it relaxed their
    nerves.  Nicotine is a known stimulant.  These millions of users
    were "wrong" (in more ways than one!).
    
    If they said "join a million satisfied users", I wouldn't hold the
    same objection.  I still maintain that just because n users use
    a product, they can still be "wrong"!
    
    stuart
4.131"Usually never"LOV::LASHERWorking...Thu Apr 14 1988 23:073
    ... from people who can't bring themselves to say "rarely" or "seldom."

Lew Lasher
4.132I guess that's Battleship Gray nowVIA::RANDALLback in the notes life againThu Apr 14 1988 23:2918
    re: .130
    
    Are we talking about the same ad?  I've seen the "join 50 million
    others" ads, but I thought you were referring to the one that appeared
    in Business Week and several other magazines last month (I think
    for HP, but I might be remembering wrong).  
    
    It had a big headline saying that "A million customers cannot be
    wrong."  I thought the ad said pretty clearly, "They can't be wrong
    because we define "right" to be what the customers want, unlike that
    other computer company that spends all its Chinese Red dollars trying
    to make you want what's good for you."
    
    But if you're talking about just generic ads that try to use phony
    peer pressure on you -- well, I think they can be criticized on
    a lot of grounds other than their lack of logic!
    
    --bonnie 
4.133You can have your hamburger the way YOU want it.KAOFS::S_BROOKMany hands make bytes workMon Apr 18 1988 20:437
    re .132
    
    Actually, no, I didn't see that ad .... sounds like a good thing
    I didn't, it is reminiscent of an ad for Wendy's hamburgers!!!
    There was another ad of that ilk that offended my sensibilities
    the other day ...   I haven't seen too much of this kind of advertising
    recently and suddenly it is in advertising vogue again.
4.134Irritates me twice more than...RUTLND::SATOWThu Apr 21 1988 20:0310
    The one I hate the most is 
    
    	twice more
    
    When the speaker mean "twice" or "twice as many"
         
    "Twice more" means "Three times"
    
    Clay
    
4.135AKOV11::BOYAJIANMonsters from the IdFri Apr 22 1988 13:397
    re:.134
    
    On the same idea, I get irritated when people refer to, say,
    the third book in a series as being the "third sequel". It's
    actually the *second* sequel.
    
    --- jerry
4.136re: .134VIA::RANDALLback in the notes life againFri Apr 22 1988 18:594
    "Twice more" in this sense is a regionalism.  I think Georgia
    upstate, but I don't remember for sure. 
    
    --bonnie
4.137"What th'?"MARKER::KALLISloose ships slip slips.Fri Apr 22 1988 19:1715
    Re .136 (bonnie):
    
    > .....................................  I think Georgia
    >upstate, but I don't remember for sure.       
     
    Georgia _always_ upstate. :-)
    
    Re .135 (Jerry):
    
    Well, look at the movies!  The _direct_ sequel (i.e., no
    intermediaries) of _The Man From Snowy River_ is _Return to Snowy
    River II_; the direct sequel to _Rambo: First Blood Part II_  is
    _Rambo III_, and so it goes ...
    
    Steve Kallis, Jr.
4.138Aaaarrggghhhh !IOSG::VICKERSEntropy isn't what it used to beTue May 24 1988 18:2826
    
    Ok guys, admit it, some of you doubtless use the term 'all of a
    sudden'. And just what, may I ask, is a 'sudden' ?
    Try 'suddenly', you know it makes sense !
    
    Also, please forgive me if I am repeating anything that has been
    said before but I could not summon up the energy to peruse 137 replies.
    But what I *really* hate is:
    
    None of them are.
    It's different to.
    
    Since when has 'none' meaning 'not one' been able to take the plural
    form of a verb ? It would sound pretty silly to say "Not one of
    them are going".....
    
    Each to their own. Aaargghh ! Each to HIS/HER own !
    
    Or (and this one irritates me no end, especially when the news readers
    say it on the television), "One in ten people in this country are
    bald". !!!!!! Why can't they just say "One in ten people in this
    country *IS* bald".
    
    Sob sob sob,
    
    Paul V
4.139It's all in the indexIOSG::VICKERSEntropy isn't what it used to beTue May 24 1988 18:315
    
    Also, how come Digital documentation has "indexes" instead of
    "indices"? Is this allowable in American grammar ?
    
    Paul V
4.140Only the cool survivePSTJTT::TABERTouch-sensitive software engineeringTue May 24 1988 20:0911
Dear Paul V (son of Paul IV?),

	These things are self-correcting.  People who get worked up 
about usage that disagrees with their childhood training die of brain 
hemorrhage and the people who use those terms live to write dictionaries 
that validate them.   Relax.

					>>>==>PStJTT

P.S. Following your recommendation, I tried saying "All of a suddenly," 
     but people didn't understand it as well as "all of a sudden."
4.141HurrumphIOSG::VICKERSEntropy isn't what it used to beTue May 24 1988 20:4612
    
    
    re .140
    
    
    Aarrrggghhhh ! The pedant strikes ! Ok, I'll make myself clearer.
    we should not say "all of a sudden" but should say "suddenly" instead.
    No, not "all of a suddenly" just "suddenly". I know guess you're
    probably just trying to wind me up, but I'm a sucker for a wind
    up....
    
    Paul V
4.142Idioms add color to EnglishSLTERO::KENAHMy journey begins with my first stepTue May 24 1988 21:424
    What's wrong with "all of a sudden?"  It's an idiomatic phrase, no
    more unusual than "once upon a time."
                       
    					andrew
4.143let's avoid the oral vs. anal argumentHERON::BUCHANANa man, a plan, a canal: SuezTue May 24 1988 22:266
	Way I look at "all of a sudden" is this.   It's something that I'm sure
I use from time to time when speaking.   No harm there, we all know what it
means.   If I was writing something, then it might appear in the first draft,
but I hope I'd catch it and excise it on revision.   Not because it offends
against any grammatical rule, but because it's a stale phrase and "suddenly"
in most cases would capture the same meaning with more economy.
4.144for what it's worth...HSSWS1::DUANESend lawyers, guns, &amp; moneyWed May 25 1988 01:279
    I had always thought it was "all of the sudden", not that it matters a
    great deal, or makes more sense.  BTW, I agree with the distinction
    made in .-1 between 'proper' written forms of a language and the less
    proper usage of idioms and the like while speaking.  Virtually everyone
    is guilty of sloppy speech, while most write using a more correct form
    of the language.
    
    d
     
4.145ERIS::CALLASMr. TamzenWed May 25 1988 02:245
    re .144:
    
    I think that any sudden will do, it doesn't have to be a specific one. 
    
    	Jon
4.146HERON::BUCHANANa man, a plan, a canal: SuezWed May 25 1988 02:5763
4.147VAX/VMS doesn't have an ORAL commandZFC::DERAMOI am, therefore I'll think.Wed May 25 1988 03:151
     What does "oral vs anal" have to do with rules of grammar?
4.148stale => ~archaic ( sorta )USHS08::CHANDLER2Send lawyers, guns, &amp; moneyWed May 25 1988 09:5113
    re: .146
    
    I see your point about the phrase being 'stale'.  As with several
    other usages of various words/phrases, "One person's stale is
    another person's sloppy."  I think what may have been misleading
    was your choice of the word stale.  When used in a grammatical
    sense ( for me anyway ) it seems to mean something leaning toward
    archaic.  What I was trying to say ( at least in part ) was
    that people tend to use different ( fresher? ) grammatical
    rules when they write than when they speak.
    
    duane
    
4.149Just for the fun of it21001::BOYAJIANMonsters from the IdWed May 25 1988 15:2916
4.150my final comment on this oneHERON::BUCHANANa man, a plan, a canal: SuezWed May 25 1988 15:3357
>     What does "oral vs anal" have to do with rules of grammar?

	I wasn't, of course, trying to be rude or pejorative.   It seems to me 
that there are a number of particular arguments that people get into where the 
rancour can be out of all proportion to the significance of the issue at hand.
These arguments have something in common: they are to do with reconciling the
disorder of the world with a set of rules.

	I would recommend Chapter 10 of the biologist Richard Dawkin's "The 
Blind Watchmaker", for a description of this anguish in zoological taxonomy.
To quote (without permission):

		Speaking personally, it is a problem that gives me almost
	physical discomfort when I am attempting the modest filing tasks that
	arise in my professional life: shelving my own books, and reprints of
	scientific papers that colleagues (with the kindest of intentions) send
	me; filing administrative papers; old letters, and so on.   Whatever
	categories one adopts for a filing system, there are always awkward
	items that don't fit, and the uncomfortable indecision leads me, I am
	sorry to say, to leave odd parpers out on the table sometimes for years
	at a time until it is safe to throw them away. ... I sometimes wonder 
	whether librarians ... are particularly prone to ulcers.

	It seems to me that the heat generated between the "stricts" and the 
"sloppies" on the question of English grammar has a similar root.   I am no
psychologist, but I believe that Freudians might explain these phenomena in
terms of some psychic drama re-animating issues unresolved at an early stage
in life.   I loosely refered to this as "oral vs anal", because I don't know any
better.

*

	Now CHANDLER2 suggests that my 'stale' = his 'sloppy'.   We aren't that
far apart perhaps, but let my clarify my position.

	If I write prose, I want every word, every phrase, every sentence to
count.   If a phrase doesn't pull its weight, it's out (or should be, if I 
notice it in time).   On balance, for most purposes I can imagine, "all of a
sudden" is not working hard enough.   It is clumsy, and hackneyed.   Many
phrases move on from the hackneyed stage to being accepted as common coinage,
but not, in my subjective opinion, this one.   I have no problems with the
grammar of the phrase, since I think of it as an atom.   But generally I
don't believe in breaking a grammatical rule unless there's a good reason.
(e.g. beginning previous sentence with 'But' can be OK when trying to pace an
argument).

	Do you agree with this, CHANDLER2?
*

	Lastly, one obvious point on this speech/prose issue.   We are
conducting this discussion in a novel medium: a sort of oral prose.   (Hence
we need smiley faces :-)   There has to be some people getting PhDs in
linguistics studying the language structures used in this sort of medium.   If
not, there's an opening.

Toodle-pip
Andrew
4.151Where do the scholars go when you need them?PSTJTT::TABERTouch-sensitive software engineeringWed May 25 1988 20:1136
>	Lastly, one obvious point on this speech/prose issue.   We are
>  conducting this discussion in a novel medium: a sort of oral prose.   (Hence
>  we need smiley faces :-)   

Unfortunately, I don't have a smiley-face key on my terminal.  I used to 
use them, but I found that there were most often camouflage for 
something vile that I really meant, but wanted to pass off as harmless 
so I couldn't be taken to task for it.  I can't bring myself to use them 
when I really use humor, since that's too much like laughing at your own 
joke. (Or saying the other person is too stupid to figure it out for 
themselves.)


That aside -- I'm surprised Bonnie Randall hasn't weighed in with an 
analysis of the construction "all of a" in English.  It has a long and 
honored tradition.  There's "all of a sudden" :== "suddenly," "all of a
piece":=="the same," "all of an evening/morning/afternoon":=="it
happened this one evening/m/a," "all of a twist":== a book by Dickens.
(see above comment on smiley faces.)

The "all" doesn't seem to be used in the modern collective noun sense.  
It seems to imply that the item/event being spoken of is completely 
contained in the attribute named at the end of the phrase.  So "all of a 
sudden" means that the event is completely contained in the set of 
things which are sudden in nature.  I believe it came into common use 
through lower-class English slang. In any case, it's been in use so long 
that it's reasonably respectable.

In modern use, it has lost its meaning as a construction and means 
"suddenly" and as an excellent reply notes it is used as something to 
keep the mouth moving while the mind thinks ahead.  (Like the phrase "the 
wine dark sea" that constantly crops up in the Odyssey.  Innumerable 
scholars have been confounded trying to make sense of it.  It's just a 
phrase. It makes things go smoothly.  Relax.)

						>>>==>PStJTT
4.152Hold the dead horse down while I shoot him again...HSSWS1::DUANESend lawyers, guns, &amp; moneyThu May 26 1988 00:0126
    re .150
    
>	Do you agree with this, CHANDLER2?

    Absitively ( posolutely ), I think!
    
    I didn't really think we were that far apart.  There are many
    things people do while speaking they would never do while writing.
    A couple leap readily like, to mind, like, you know...
    
    Anyway, back on track...
    Written forms of a language ( English anyway ) tend to be a
    lot more formal in general since there is less of a personal
    contact between the parties involved.  Grammatical 'dead wood'
    is tolerated to a far greater degree in spoken usage than in
    written usage.  Part of this tolerance is due to the personal
    contact/body language argument above, and part is due to the
    freer flowing nature of spoken words ( and the relative ease
    of being able to not listen for a second or two... ).  "All
    of a sudden" gives you a lot more time to wave your arms and
    adopt a different facial expression for emphasis than "suddenly",
    while "suddenly" is much more direct and 'hard-hitting' when
    used in print.  Besides, it _looks_ nicer in print than "all
    of a sudden".

    duane
4.153All of a sudden, he was all of a tizzwozzLAMHRA::WHORLOWI Came,I Saw,I concurredThu May 26 1988 08:1511
    G'day,
    
    I was once reminded that I could be" All of a tizzwozz, or even
    all of a dither or maybe even all of a doodah, but NOT all of a
    sudden, Suddenly is the word!'
    
    Suddenly , I believe is an adverb, 'All of a Sudden' is not an
    adverbial phrase, so it would not appear to be interchangeable.
    
    Derek
    
4.154DELNI::CANTORDave C.Fri Jun 10 1988 19:3115
      Re .153
      
>    Suddenly , I believe is an adverb, 'All of a Sudden' is not an
>    adverbial phrase, so it would not appear to be interchangeable.
      
      I disagree.  'All of a sudden' is an adverbial phrase; it answers
      the question 'how?'.   
      
           All of a sudden, the rains came.
      
      The rains came how?  Suddenly.  All of a sudden.  The word
      and the phrase are interchangeable, therefor they must both
      be used as the same part of speech.
      
      Dave C.
4.155Somewhere in the Preceding 154 Replies?DRUMS::FEHSKENSTue Jun 14 1988 04:0717
    Has somebody already raised the matter of
    
    	"The thing is is that ..."
    
    "The thing is" seems to have become a noun-like thing in its own right,
    requiring its own verb.
    
    I hear this all the time, far more often than I hear the correct
    
    	"The thing is that ..." 
    
    I suppose someone will now tell me that "The thing is that ..."
    is an abomination, but so be it.  In that case, "the thing is is
    that ..." is an abominable abomination.
    
    len.
    
4.157well spottedHERON::BUCHANANa small Bear travels thru a ForestTue Jun 14 1988 16:1425
>    	"The thing is (is) that ..."

	Another instance of an oralism unexpunged from prose.   In speech, I
would hazard that the "meaning" or "intent" is:

	(1) "I am about to say something: please listen to me." Like a throat-
clearing.
	(2) "We have just been discoursing in some domain.   I am about
to offer a new idea, which to me seems to dominate other issues previously dis-
cussed, or to refute some solution."
	
	The instrusion of a second "is" is interesting.   What part of speech
is "The thing is"?   From the foregoing, it's difficult to say, but I would
describe it as an oratorical blob, much superior in attention-grabbing than
"The thing", with its horrible hanging "ing".   "The thing is" leaves the 
speaker poised to leap into his main argument.   So "The thing is" becomes
a single noun-phrase, and a new "is" must be created to fill the gap.

>   ...annoying...

	No, not to me.   It just happens, and it's better excluded from prose.
But NOTESFILE, as we've discussed before, is a mongrel prose.

Andrew

4.158As Are The Ocelot and Leopard?DRUMS::FEHSKENSTue Jun 14 1988 23:0310
    I have also heard numerous variations on this one, such as
    
    	The problem is is that ...
    
    This one is driving me bonkers, as I hear it used so often, and
    the correct usage, with no additional "is", so rarely, that sometimes
    I wonder which is really correct.
    
    len.
     
4.159Is that all there is?NWD002::ANDERSOMIWed Jun 15 1988 22:315
    Along the same lines:
    
          "What it is is...."
    
    It makes one's skin crawl.
4.160is you is or is you ain't ...ERASER::KALLISDon't confuse `want' and `need.'Wed Jun 15 1988 22:4319
    Re .last_few:
    
    This discussion reminds me of an exercise I was presented with as
    a highschooler.  By proper use of punctuation, make the folowing
    sentence make sense:
    
    "What is is what is not is not is not what is not not that that
    is is not that so?"
    
    Steve Kallis, Jr.
    
    Oh, yes.
    
    The solution:
    
    "What is, is; what is not, is not: is not `what is not' not `that
    that is' -- is not that so?"
    
    A little constipated, but at least it's ereasonably coherent.
4.162HERON::BUCHANANa small Bear travels thru a ForestWed Jun 15 1988 23:3140
4.163What it is?LOV::LASHERWorking...Thu Jun 16 1988 01:5711
    Re: .162
    
    	"What it is is confusing" looks correct without a comma.  Why
    would you put a comma between the two is's?
    
    Re: other annoying phrases
    
    	I got an offer in the mail yesterday for a credit scheme through
    which I could very easily borrow "up to $10,000 or more."
    
Lew Lasher
4.164TautologySNOC01::COUTTSBrilliance is just a sideline...Thu Jun 30 1988 05:3812
    I can't stand "In point of actual fact". Talk about stressing your
    point!!!!
    
    And of course there is tautology
    
    Reversing backwards
    
    Going out the exit
    
    Going in the entrance
    
    etc.....
4.165Defective Sense of TouchRUTLND::SATOWThu Jun 30 1988 19:072
    				"I feel badly"
                              
4.166 these people must expect rain !! GAO::DKEATINGReminiscing about tomorrowFri Jul 01 1988 16:025
    
    	Speaking with my (_whatever_) hat on.
    
        - Dave K.
    
4.167a question for any occassionGAOV11::MAXPROG6By popular demand , today is offFri Jul 01 1988 16:475
    
    Guess what ?
    
    John J
    
4.168you and you and youLAMHRA::WHORLOWAbseiling is a real let-down!Mon Jul 04 1988 05:2211
    G'day,
    
    
    .... and the reference to the crowd
    
    You people...
    
    as in "What are you people wanting?"
    
    djw
    
4.169taking it slightly furtherGAOV11::MAXPROG6By popular demand , today is offMon Jul 04 1988 15:195
    
    What is it with you people ?
    
    John J
    
4.170With my pedant's hat onNEARLY::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading UKMon Jul 04 1988 21:197
    "You people" doesn't annoy me when used in the right context.
    English is defective in that there is no difference (any more)
    between "you (singular)" and "you (plural)", as there is in most
    other languages.  Sometimes it is necessary to be able to make the
    distinction.
    
    Jeff.
4.171all of you, why not take all of youLAMHRA::WHORLOWAbseiling is a real let-down!Tue Jul 05 1988 05:0820
    G'day,
    
    I suppose the OZ 'Yous' fits the bill - for example
    
    "Are yous going to the beach?" - there being more than one 'you' ie
    other people present.            
    
    I guess I dislike 'you people' because it lacks humanity. It ranks
    with 'you dogs' or 'you cows'. What's wrong with 'all of you'? 
    as in "Are all of you going to the beach?" or even "What is with
    all of you?" from -.a_couple,
    
    An OZ usage of 'but' struck a raw nerve once, but not now. It is
    often placed at the end of a sentence to raise a question or
    contradiction as in
    
    "It's sunny today"
    "There's a cold wind,but."
    
    djw
4.172Way Aye, BruceCLARID::BELLDavid Bell, Service Technology @VBOTue Jul 05 1988 13:075
>>    "It's sunny today"
>>    "There's a cold wind,but."
    
	Sounds like an Australian Geordie ...
4.173More Value for Your MoneySEAPEN::PHIPPSMike @DTN 225-4959Wed Jul 06 1988 04:296
        In the U. S. military you can find two annoying phrases in one
        statement:

        

        "Listen up you people!"
4.174LEZAH::BOBBITTsculpted from impassioned clayWed Jul 06 1988 20:1817
    they're doing some sidewalk/stairwell work outside MR01...and they
    have a sign up telling people not to use the stairs, after the first
    one that said "Wet Cement" or some such (akin to "do not enter")
    was pretty much ignored.
    
    the current one says:
    
       FOR THOES WHO CANNOT READ

        <-------------------->
    
    I'm tempted to add another sign above it that says:
    
       FOR THOSE WHO CANNOT SPELL
                  ||
                  ||
                  \/
4.175Slight digressionNEARLY::GOODENOUGHJeff Goodenough, IPG Reading UKWed Jul 06 1988 22:314
    Akin to THOES:  a while back, the papers over here had a
    photo of a large sign painted on a road which read SLOM
    
    
4.176Oh Boy, What A Neat RatholeDRUMS::FEHSKENSThu Jul 07 1988 00:1915
    I have a photograph of a real official-looking road sign that warns:
    
    	DANGEROUS INTERSCETION
    
    And, regarding tempting responses to posted signs, I always restrain
    myself when I see an
    
    	OUT OF ORDER
    
    sign from posting a
    
    	USE SORT
    
    len.
     
4.177Watch out!DR::BLINNIf you don't like my NOTEing call 1-800-328-7448Thu Jul 07 1988 01:0517
        In the town I live in (Amherst, NH) there are several road
        signs that say
        
                     WATCH
                      FOR      
                  PEDESTRIANS  
        
        but since the letters peel off, they've been vandalized to
        read
        
                     WATCH
                      FOR      
                   ED STRIAN 
        
        No one knows who Ed is, but we're all watching for him..
        
        Tom
4.178bad signs...LEZAH::BOBBITTsculpted from impassioned clayThu Jul 07 1988 19:1013
    I think I caught on to the lack of IQ in a certain health club where
    I used to work out because of the signs in the women's locker room
    (who says all brawn and no brain is a myth?):
    
    Over the stairs:  WATCH YOU'RE STEP
    Near the showers: PLEASE SHOWER BEFORE USEING THE POOL
    
    and the funniest of all, near the lockers:
    
    FOR YOUR OWN SAFTY, PLEASE LOCK UP YOUR VALUALBES
    
    -Jody
    
4.179Take your pick!DSSDEV::STONERoyThu Jul 14 1988 01:0318
    At the risk of repeating one that already in this file somewhere...
    
    
    In downtown Nashua there is a pedestrian crosswalk across four lanes
    of Main Street.  On the southbound side I happened to notice the
    following, painted in the street:
    
    
                       - - - - - - - - - - - - - - - -
                        / / / / / / / / / / / / / / /
                       - - - - - - - - - - - - - - - -
                                |  YIELD  |  YEILD  |
                                |         |         |
                                |         |         |
    
    I guess the painter wasn't sure which was correct, so he decided
    to paint one of each just to be sure. 
   
4.180VALKYR::RUSTOnly when it's funnyThu Jul 14 1988 02:026
    Re .179: Well, you know how it is. Sometimes you just have to see
    it in print before you can remember which way it's spelled. (Let's
    just hope the painter doesn't start doing "DETOUR" signs - by the
    time you got past "DETURE" and "DETOOR", you'd have missed the turn!)
    
    -b
4.181tu/vous = you/y'allHAVOC::WESSELSHi DEC, I'm back!Tue Jul 19 1988 22:335
    
    Re: .170 & previous:
    
    The South solved the "you" singular/plural problem a long time ago.
    Didn't y'all know that?
4.182it leaves me blank....IJSAPL::ELSENAARHome, on a global tripFri Aug 12 1988 18:5716
Guess this is the right topic to mention the following sentence:

'THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK'

What?

Alternatives:

'THIS PAGE IS ACCIDENTALLY FILLED WITH MEANINGLESS WORDS'

'THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT WITH THESE WORDS ONLY'

or, most effective:
'"                                   "'
(Don't forget the double quotes ;^))
Arie
4.183So its an oxymoron, but do you know its intent?DSSDEV::STONERoySat Aug 13 1988 00:067
    Re: .182 (Intentionally left blank).
    
    Perhaps you would be happier if they included a complete sentence
    which truthfully spelled out why a particular page had no printing on
    it, "This page has not been used in order that the following
    right-hand page may be used as the beginning of a new chapter (section,
    or whatever)."
4.184intentional boo-booDOODAH::RANDALLBonnie Randall SchutzmanMon Aug 15 1988 18:0710
    re: .183
    
    Or even worse, as happened to us when the developers for a certain
    compiler pulled out a command after the books had gone to the
    printer, "This page, and the two following, are left blank because
    we had to delete three pages from the salt print and we weren't
    about to renumber the fifty pages following -- not to mention redo
    the index and table of contents." 

    --bonnie
4.185Self Referrent Sentence?RICKS::SATOWMon Aug 15 1988 23:0519
re: .183

>    "This page has not been used in order that the following
>    right-hand page may be used as the beginning of a new chapter (section,
>    or whatever)."

I love this sentence -- it looks like one of Douglas Hofstader's self 
referrent sentences.  Something like "Whathisname the Cretan said `All Cretans 
are liars'".

If `this page has not been used', then why is there a sentence on it?  Doesn't 
having a sentence on it qualify as `being  used'?  Unless you are supposed to 
ignore the sentence, in which case why is it there?  And if you ignore it, 
does that mean that the sentence is really not there, in which case, then the 
page is `virtually' blank, in which case why is why is the page left blank, in 
which case, maybe we should put `This page left intentionally blank' on it, in 
which case ... 

Clay
4.186KAOFS::S_BROOKA 12 bit ArchaeologistMon Aug 15 1988 23:323
    "Intentionally contains no information relevant to this document"
    
    
4.187there *must* be a better use!IJSAPL::ELSENAARHome, on a global tripMon Aug 15 1988 23:5112
>    "Intentionally contains no information relevant to this document"
    
Or: "Since we had no useful information for this page, we now give you the
results of the Dutch football plays played on May 7/8, 1988:
     1-0
     2-3
     0-0
     0-3
     4-2"

Arie    

4.188This note intentionally usedLAMHRA::WHORLOWAbseiling is a real let-down!Tue Aug 16 1988 05:1216
    G'day,
    
    There was one supplier of INS (Inertial navigation systems) that had
    the problem of blank pages - which in technical manuals must be
    identified to show that there is no information missing. They mostly
    used the 'ILB' phrase, but sometimes put in short anecdotes of some
    amusement to occupy the space. There was one I recall that detailed how
    an INS didn't _actually_ know where it was _ever_ until it arrived; for
    as soon as it had calculated where it had been and then where it had
    moved to, it had gone. 
    
    
    
    Perhaps an idea to break up the monotony of Systems Manuals??
    
    djw
4.189customers are easily confusedDOODAH::RANDALLBonnie Randall SchutzmanTue Aug 16 1988 20:2211
    Once we tried putting "Notes" and a little pencil logo at the top of
    the blank pages at the ends of the chapters in a user's guide, to
    indicate that you were supposed to take notes, jot down comments, or
    whatever in that space.  We thought it might be useful for people
    trying to figure out how to use the language.  
    
    Believe it or not, we got reader's comment cards wanting to know
    what was going on, did we get some pages from Ed Services textbooks
    mixed up or something?
    
    --bonnie
4.190Is this English?CURIE::MITAYLORTue Aug 23 1988 02:302
    Recently overheard "Is this doable?"
    
4.191ERIS::CALLASWaiter, there's a bug in my codeTue Aug 23 1988 03:147
    Of course it's English. It sure ain't French. 
    
    Now then, if you're asking if it is standard, dictionary English, then
    no, it is not. "Doable" is a colloquialism, meaning roughly the same as
    "feasible." You'll hear it a lot in American English these days.
    
    	Jon
4.192UNTADI::ODIJPJust when you thought it was safe ...Tue Aug 23 1988 19:494
    
    And if it's knot , it's undoable
                 
    John J      (so what do you know from funny)
4.193administrativia?COMICS::DEMORGANRichard De Morgan, UK CSCThu Sep 01 1988 22:132
    I found the word "administrativia" in the EUROPE::POSIX_ADA NOTESfile
    the other day
4.194SSDEVO::GOLDSTEINFri Sep 02 1988 05:241
    You should have left it there.
4.195Administratrivia perhaps?COPCLU::STSNom de BierreFri Sep 02 1988 18:541
    
4.196AKOV11::BOYAJIANFri Sep 02 1988 19:424
    I usually see it as "administrivia". I consider this to be
    a witty and harmless neologism.
    
    --- jerry
4.197VIDEO::DCLDavid LarrickWed Sep 28 1988 05:261
Or, for those who manage Verdi operas, "administraviata".
4.198Personal Opinions...LEDS::CUDDYKathy CuddyTue Oct 11 1988 03:209
    
    And from the Department of Redundancy Department....
    
    	My personal opinion is....
    
    	Personally, I believe....
    
    
    If it's your opinion or belief, it's probably personal!!!!
4.199Do teenagers speak English??LEDS::CUDDYKathy CuddyTue Oct 11 1988 03:319
    
    
    A typical teenager/parent discussion...
            
    	Teenager:   And then he went, you know, ".....".
                                ====  =========  
     
    	Parent:	    No, I don't know.  Where did he go?  
       
4.200which remindeth meUNTADI::ODIJPElefanten springen nieTue Oct 11 1988 17:5511
    
    When " and so he goes '.....' "
    
    is used for " and so he said '.....' " .
    
    
    Then again , why someone should 'go' "dot dot dot dot dot" beats
    me .
    
    John J
    
4.201... --- ...EAGLE1::EGGERSTom,293-5358,VAX&amp;MIPS ArchitectureWed Oct 12 1988 01:383
    What "he" was doing was writing dots on a piece of paper. The sentence,
    "And so he goes '.....'", was the author writing a series of five dots.
    It's all very straight forward. I don't understand the problem.
4.202"Went" does NOT mean "says"LEDS::CUDDYKathy CuddyWed Oct 12 1988 19:4012
    re: .199, .200, .201
    
    The "....." indicated ANY statement (fill in your own statement).
    
    What I was trying to emphasize (with underlines) was that "he went"
    shouldn't replace the proper "he said" in the English language.
    "He went" indicates an action like he went to the store.  "He said"
    is telling a third party about a dialogue that occurred.
    
    Hope this clears up the confusion.  Sorry that I was unclear in
    my first note!
    
4.203gonogoCLOSET::T_PARMENTERTongue in cheek, fist in air!Wed Oct 12 1988 20:264
    And then, he goes, "I thought the parental reaction, pretending not to
    understand, was a lot more annoying than using 'go' for 'say'.  How
    does that old song go anyway?"
     
4.204COOKIE::DEVINEBob Devine, CXNWed Oct 12 1988 21:285
    
  > What I was trying to emphasize (with underlines) was that "he went"
  > shouldn't replace the proper "he said" in the English language.

    Well, there you go again...
4.205Questionable Quotes ?KAOFS::S_BROOKHere today and here again tomorrowWed Oct 12 1988 21:4712
    In a similar vein, why do people, when quoting use "he said"
    rather than "he asked" when the quoted speach is a obviously
    a question ?
    
    e.g.
    
    "What time is it ?", he said.
    
       rather than

    "What time is it ?", he asked.

4.206AKOV11::BOYAJIANThat was Zen; this is DaoThu Oct 13 1988 12:1310
    re:.205
    
    It seems to me that if the quote contains a question mark then
    "asked" would be somewhat redundant, no?
    
    While "say/said" has a more specific usage indicating a statement
    or declaration, it also has a more general usage of "expressing
    in words" which would include questions as well as statements.
    
    --- jerry
4.207who needs a smiley anywayUNTADI::ODIJPElefanten springen nieThu Oct 13 1988 14:294
    
    "Are we all going dotty ?", he went questioningly .
    
    John J
4.208KAOFS::S_BROOKHere today and here again tomorrowThu Oct 13 1988 18:043
    re .207
    
    "Please bring back Tom Swiftlies," he questioningly demanded hurriedly.
4.209antically speakingTKOVOA::DIAMONDFri Feb 02 1990 06:306
    Re .170  (Sorry for the delay; I couldn't read DEC notes before
              joining DEC....)
    
    titled:  -< With my pedant's hat on >-
    
    OK, I'll byte.  Who's your pedant?
4.211I knew I had the wrong nationality ;-)PASTIS::MONAHANhumanity is a trojan horseFri Apr 20 1990 15:342
    	As someone who is slightly blue-green colour blind, and with a wife who
    likes turquoise, obviously I should have been born Breton...
4.212PRSSOS::MAILLARDDenis MAILLARDFri Apr 20 1990 15:3624
    Re .151 (Sorry for the long delay, I was researching the subject...):
    
>keep the mouth moving while the mind thinks ahead.  (Like the phrase "the 
>wine dark sea" that constantly crops up in the Odyssey.  Innumerable 
>scholars have been confounded trying to make sense of it.  It's just a 
>phrase. It makes things go smoothly.  Relax.)
    
    It seems these "scholars" are not familiar with preclassic Greek
    litterature. In pre or early classic time, the Greeks had not yet got
    the notion of colour as we know it today. The Greek colour adjectives,
    like "erythros", "kuanos", "chloros", etc... are found in Greek texts
    only from late classic or hellenistic times onward. Earlier, what was
    important in a description was not the colour, but the aspect, the
    consistence, and so on. The French translation of Odyssey by Victor
    Berard avoids this trap by using the words "la mer VINEUSE", which
    means approximately wine-like, not wine-coloured. This also says a lot
    about the aspect and quality of ancient Greek wine...
    	The notion of colour is not as precise and definite between various
    languages as it would first seem. For example, in Breton the same word
    designates the colours that we know as green and blue. In the Breton
    context, they are seen as different nuances of the same basic colour.
    It does not mean that the Bretons are colour-blind, only that the
    concepts are slightly different in their tongue and its context.
    			Denis.
4.213PRSSOS::MAILLARDDenis MAILLARDFri Apr 20 1990 15:393
    Re .211, .212: Sorry, I deleted .210 and reentered it to correct an
    incorrect spelling, and Dave entered .211 in the mean time.
    		Denis.
4.214Cheyenne likewiseTLE::RANDALLliving on another planetFri Apr 20 1990 18:5021
    re: .212
    
    Several Native American tribes agree with the Bretons in assigning
    blue and green as different shades of the same trouble.  
    
    As I recall from my linguistics professor, who had been part of
    the team that designed an alphabet to allow the Cheyenne language
    to be written down for the first time, the color groups in
    Cheyenne are something like:
    
    the blue-greens (grass/tree colors)
    the browns (earth/dry grass colors)
    the blacks (sky/cloud/night colors)
    the fire colors (red and orange)
    
    I'm afraid I don't remember the words after all these years but
    they were taken from nature -- so the word for 'deer' in one
    context could refer to the animal and in another to something that
    was the same color as a deer.
    
    --bonnie
4.215ERIS::CALLASCarry wood, chop waterFri Apr 20 1990 23:5110
    The same thing is true of Hopi (or is it Navaho? My memory is pretty
    dreadful today), which has only one word for the whole blue-green
    spectrum. That word is "turquoise."
    
    Also for what it's worth, in Japan the traffic lights signifying "go"
    are not green, but blue. However, having been there, I can assure you
    that they are the same color that they are in other parts of the world
    that I've been to. At least to my color perceptions.
    
    	Jon
4.216There's a good book on this subjectMINAR::BISHOPSat Apr 21 1990 00:2374
    There is an excellent monograph on color terms whose title I
    unfortunately cannot remember.  They used a set of ceramic tiles
    mounted on a board in a spectrum along one dimension and with
    varying amounts of saturation along the other to elicit color terms
    from native speakers of many languages, asking them to point to
    the group of tiles which corresponded to each color, and pick the
    one tile which most typlified each color.
    
    	Red End				Blue End
    	+---------------------------------------+	most white
    	|					|
    	|					|
    	|	hundreds of tiles		|
    	|					|
    	|					|
    	+---------------------------------------+	most black
    
    The conclusions were:
    
    All languages have "basic" color terms (e.g. "red").  All have
    "derived" terms (e.g. "scarlet" is completely contained within
    red, "salmon" is the name of a thing, "red-orange" is derived
    from two other terms, etc.).
    
    Any reasonably competent speaker can come up with terms for all
    the colors in the tile set, but most of the terms are derived terms.
    
    It seems that the basic terms have some physiological reality:
    the same few tiles are picked as the "most red" by speakers of
    all languages.  Further, the boundaries of colors are not arbitrary.
    Only certain borders were picked.
    
    It seems that if a language has only two basic terms, speakers
    divide the color tiles along a line into "light" and "dark" tiles.
    If the language has three terms, the tiles are divided into three
    groups by insertion of a "Red" group between the light and dark
    group in the middle:
    	
    	Red End				Blue End
    	+---------------------------------------+	most white
    	|			White		|
    	|   /-----------\			|
    	|--<	Red	 >----------------------|
    	|   \___________/	Black		|
    	|					|
    	+---------------------------------------+	most black
    
    Each increase in the number of basic color terms added one new
    outlined group of tiles by spliting a previous group or adding a
    new one on the border between two others.  For each number of
    basic terms, the diagram was almost the same: one never found
    languages which subtle distinctions in one area but only gross ones
    elsewhere.
    
    Thus languages have only the following kinds of basic terms:
    
    1.	Dark and Light (or Black and White)
    
    2.  The above plus: Red-Orange
    
    3.	Those from 2. plus Blue-Green
    
    4.	Those from 3. plus Yellow
    
    5.  etc. (e.g. later steps split Red-Orange and Blue-Green)
    
    English is towards the bottom of this list, but does not split as
    finely as some other languages.  The splits we don't do are blue 
    (and green) into light and dark versions (like "red" is to "pink").
    
    The monograph came out in the seventies, and shouldn't be too hard
    to track down at a university library.
    
    			-John Bishop
4.217just tiles?MARVIN::KNOWLESintentionally Rive GaucheMon Apr 23 1990 19:2810
    Geoffrey Sampson, in Liberty and Language (OUP, 1978/79?), cites some
    South-East Asian language in which there are three colour terms,
    roughly equivalent to 'green', 'brown' and 'wet'. We can easily
    say 'but wetness is distinct from colour'; in that language, however,
    the three words were of a kind.
    
    I find this hard to understand, but Sampson was a scholar of Vietnamese
    - which leads me to think that his observation is worthy of note.
    
    b
4.218With with what?POBOX::CROWEI led the pigeons to the flag..Mon Jun 10 1991 20:525
    A phrase which I find very annoying in restaurants is to see an
    advertized special of "Roast Beef with au jus"   Gag.
    
    
    --  Tracy
4.219JIT081::DIAMONDThis note is illegal tender.Tue Jun 11 1991 05:315
    >"Roast Beef with au jus"
    
    What kind of advertisement is that?  It should be:
    
    "Roast Beef with au jus juice."
4.220If they really wanted to write it the French way..PASTIS::MONAHANhumanity is a trojan horseTue Jun 11 1991 12:361
    	In France it is usually just "Rosbif au jus".
4.221Another saucy replyREGENT::BROOMHEADDon't panic -- yet.Tue Jun 11 1991 21:216
    >     "Roast Beef with au jus juice."
    
    How illiterate!  That should be "Roast Beef with au jus gravy."
                                                            -----
    
    						Ann B.
4.222JIT081::DIAMONDThis note is illegal tender.Wed Jun 12 1991 05:403
    Re .220, .221
    
    OK, roast rosbif beef with au jus gravy.
4.223vinagar-etteESCROW::ROBERTSWed Jun 12 1991 18:001
    and tossed salad with vinegar-ette dressing.
4.224Compliments of Calvin TrillingVMSMKT::KENAHThe man with a child in his eyes...Thu Jun 13 1991 01:305
4.225BOOKIE::DAVEYFri Jun 14 1991 02:025
Another piece of transnational tautology I've seen here in the US:

	"Today's soup du jour"

John
4.226Here's my argument du jourSTAR::CANTORIM2BZ2PFri Jun 14 1991 08:5212
re .225

But "Today's soup du jour" is reasonable.  One could also talk about
yesterday's soup du jour.   Or tomorrow's, or last Tuesday's.   What?
You say you don't need the "du jour"?  You can talk about last Tuesday's
soup?  Sure, but are you talking about last Tuesday's navy bean soup,
last Tuesday's onion soup, or last Tuesday's soup of the day?

I don't think "Today's soup du jour" is redundant (though it *is*
overcooked).

Dave C.
4.227BOOKIE::DAVEYFri Jun 14 1991 20:397
"Today's soup of the day" as an item on a menu would sound a little strange, 
and that's what "Today's soup du jour" means.

I suppose my main objection is to the use of a part-English, part-French,
phrase -- "soupe du jour" (or "soup of the day") would be fine. 
 
John
4.228Just part of the melting-pot ...ULYSSE::WADEFri Jun 14 1991 21:5310
	Re: last few ....

	Taking a foreign word or phrase, and incorporating it
	(often modified or mangled) into everyday usage, is 
	part of a fine American tradition.

	Other examples are "cheeseburger" and "maitre d'"

	Jim
4.229PASTIS::MONAHANhumanity is a trojan horseSat Jun 15 1991 12:285
    	Ahh yes. I  had forgotten that the cheeseburger originaly came from
    the medieval German town of Cheeseburg. Or should that go into back
    formations? I suspect that the average English speaker may not know
    where wiener schnitzels come from either, even if they pronounce it 
    "veener".
4.230NOTIME::SACKSGerald Sacks ZKO2-3/N30 DTN:381-2085Mon Jun 17 1991 19:182
Customer to waitron: "What's the soup du jour?"
Waitron: "That's the soup of the day."
4.231special du jour du weekCSSE32::RANDALLBonnie Randall Schutzman, CSSE/DSSTue Jun 18 1991 00:5011
    Soup isn't the only thing that can be "du jour."  On menus you'll
    see crepe du jour, special du jour, plate du jour, bar specials du
    jour. 
    
    Around here we have the crisis du jour and the firedrill du jour. 
    
    Or, as a waitress in a local establishment informed us when we
    inquired about the chef's special du jour, "This week it's grilled
    salmon steak."
    
    --bonnie
4.232??????PENUTS::DUDLEYWed Jun 19 1991 23:221
    How about   SHRIMP SCAMPI ?????
4.233WHOS01::BOWERSDave Bowers @WHOThu Jun 20 1991 00:155
    Redundant?  Yes, but I'm not sure what a good alternative might be. 
    The crustaceans the Italians call scampi are not identical to those we
    call shrimp.  Of course, neither are they always prepared in a garlic,
    wine and butter sauce.  What "shrimp scampi" is trying to say, then, is
    "shrimp cooked in the way Italians often prepare scampi".
4.234three-language compound?CSSE32::RANDALLBonnie Randall Schutzman, CSSE/DSSThu Jun 20 1991 19:004
    I saw "Shrimp a la scampi" on a menu at a rather nice restaurant I
    was at recently.  I'm not sure if that's an improvement, however.
    
    --bonnie
4.235SSDEVO::EGGERSAnybody can fly with an engine.Sat Jun 22 1991 08:102
    English, French, and Italian all in one phrase.  What could possibly
    be more clear?
4.236The linguistic cook? Ha!ODIXIE::LAMBKERick Lambke @FLA dtn 392-2220Mon Jun 24 1991 20:129
    > I saw "Shrimp a la scampi" on a menu at a rather nice restaurant I
    > was at recently.  
    
    And the menu at the Italian Garden has "Fettuccini ala scampi" but you
    should never trust a chef to name a dish. 
    
    As I understand it, delinquent French boys who fail in lower school are
    the ones who are sent to cooking school and become our gourmet chefs. 
    
4.237Test your own color terms!MINAR::BISHOPThu Mar 19 1992 14:026
    re 4.216:
    
    The 1971 book has been reissued, and is reviewed in this month's
    Scientific American: _Basic_Color_Terms_ by Brent Berlin and Paul
    Kay, 1991. $12.95.
    			-John Bishop