T.R | Title | User | Personal Name | Date | Lines |
---|
393.1 | | ARMORY::CHARBONND | Real boats rock! | Fri Jul 31 1987 18:06 | 3 |
| And the classic repartee :
"Je t'adore" "Shut it yourself !"
|
393.2 | more | LEDS::HAMBLEN | | Thu Aug 06 1987 19:16 | 2 |
| If memory serves:
Pied e terre :== the plumbing's out of order.
|
393.3 | origin | INK::KALLIS | Raise Hallowe'en awareness. | Thu Aug 06 1987 20:15 | 14 |
| _Fractured French_ was a book published in the early 1950s and
illustrated by the cartoonist Peter Arno.
Among those I recall:
Mise en Seine = there are mice in the river
Lese majeste = what Madam Pompadour did to Louis XV
There were others.
Steve Kallis, Jr.
P.S.: Arno was also involved with an equivalent book using Latin
phrases. [e.g., in hoc = pawned it]
|
393.4 | What Andrew said next... | WELSWS::MANNION | Farewell Welfare, Pt. 3 | Fri Aug 07 1987 08:20 | 4 |
| Is it true that the French refer to the cedilla as "l'accent
sous-marin" because it goes under the "c"?
Phillip
|
393.5 | Dating myself | DAMSEL::MOHN | blank space intentionally filled | Sun Aug 09 1987 14:31 | 4 |
| Arno's book caused quite a stir in my high school French class.
The teacher, for whom English was a third language, didn't get it!
My favorite: "Hors de combat" == Camp followers
|
393.6 | A Gimlet | MARVIN::KNOWLES | Pour encourager les auteurs | Mon Aug 10 1987 16:30 | 4 |
| Entente cordiale:
Equal parts of Roses Lime Juice and Gordon's. No alternatives.
No ice.
|
393.7 | Pas de deux = father of two | IOSG::DUTT | Nigel Dutt | Tue Aug 11 1987 12:55 | 1 |
|
|
393.8 | | QUOKKA::SNYDER | Wherever you go, there you are | Tue Aug 11 1987 18:42 | 2 |
|
bas-relief: what a lonely Kiwi finds?
|
393.9 | Moi aussi = I'm Australian | IOSG::DUTT | Nigel Dutt | Wed Aug 12 1987 12:12 | 1 |
|
|
393.10 | Who is this Les Miserables guy, anyway? | COMICS::KEY | On the verge of indecision | Mon Aug 17 1987 11:32 | 1 |
|
|
393.11 | Not French but... | COMICS::KEY | On the verge of indecision | Mon Aug 17 1987 11:41 | 12 |
| The British One-pound coin comes with an inscription round the edge,
either in Welsh:
IM GWYLAD PLEIDIOL WYF
(I'm Gladys, here's my wife)
- or in Latin:
DECUS ET TUTAMEN
(Tutenkhamun was a DECUS member)
C'est la vie, c'est la guerre, c'est la pomme de terre
|
393.12 | From my father-in-law | REGENT::EPSTEIN | Bruce Epstein | Mon Aug 17 1987 20:42 | 1 |
| Je ne sais pas == Young Jennifer has learned to call for her father
|
393.13 | a la carte | COMICS::KEY | On the verge of indecision | Tue Aug 18 1987 17:17 | 1 |
| == on the wagon
|
393.14 | | WAGON::DONHAM | Born again! And again, and again... | Wed Aug 26 1987 14:15 | 3 |
|
omelette du fromage - what hamlet are you from?
|
393.15 | Tante mieux, tante pis | TOPDOC::SLOANE | Bruce is on the loose | Wed Aug 26 1987 15:11 | 3 |
| My aunt's much better since she visited the lady's room.
-bs
|
393.16 | Duck a l'orange | COMICS::KEY | Calling International Rescue... | Thu Aug 27 1987 12:32 | 3 |
| Look out for low-flying fruit
Andy
|
393.17 | Folie a Deux | HARDY::KENAH | Mythical Conversation Fragments | Thu Aug 27 1987 14:53 | 4 |
| Beverly Hills Cop II
andrew
|
393.18 | Et cum Spiro T. Agnew | CHFV03::MCDEVITT | ED_MCDEVITT_474-5124 | Fri Oct 09 1987 20:33 | 5 |
| It has been announced that the French subsidiary of Apple Computer
will merge with Teradyne. The new company will, of course, be called
Pomme de Teradyne
|
393.19 | | PBA::WELLINGTON | Larry Wellington | Wed Oct 21 1987 23:46 | 11 |
| How would you describe a student who had spent a long day on horseback?
Sorbonne.
And what would you say to such a student?
C'est pour rire.
|
393.20 | | SHIRE::TALLON | the questing vole | Fri Mar 11 1988 16:17 | 4 |
| Cuir de Russie = Russian pederast
Peter
|
393.21 | From what I remember from high school... | DECSIM::MERLETTE | | Mon Aug 01 1988 21:59 | 3 |
| escargot == a boatload of s's.
beaux arts = Bo's collection of paintings
|
393.22 | another | ERASER::KALLIS | Anger's no replacement for reason | Mon Aug 01 1988 23:49 | 6 |
| ... and then there's
sabotage == how old is that dinghy?
Steve Kallis, jr.
|
393.23 | | CALS::DESELMS | | Wed Sep 08 1993 19:42 | 5 |
| One of the soda flavors that Snapple puts out is called "Creme d' Vanilla."
I got a chuckle out of that.
- Jim
|
393.24 | | MU::PORTER | 550 user not local | Thu Sep 09 1993 01:44 | 4 |
| How about the American item of furniture called a "chaise lounge" ?
Really.
|
393.25 | | DRDAN::KALIKOW | Supplely Chained | Thu Sep 09 1993 07:40 | 4 |
| That ain't as bad as a lesser (should I say greater?) variant which is
oft-seen, "chaise long." One wonders why "chaise" survives but its
modifier is doomed to the Procrustean rack. :-)
|
393.26 | Norman, not Parisian | TLE::JBISHOP | | Thu Sep 09 1993 11:07 | 12 |
| Some of the fractured French words or phrases are from Norman
French (e.g. chair/chaise, butt/but) and thus are not anglified
Modern French but anglified medieval dialectial French.
Even in modern French there have been big changes. My old
historical linguistics book mentioned that the old standard
Parisian pronunciation of "moi", "roi" and other words spelled
with "oi" was /mwe/, /rwe/ and so on. The change took place
during the Revolution, when people started using a local
dialectial pronunciation rather than the King's French.
-John Bishop
|
393.27 | | MU::PORTER | 550 user not local | Thu Sep 09 1993 11:10 | 4 |
|
How about that beef dish that gets served "with au jus" ?
Or the phrase "a la" followed by "the" ?
|
393.28 | You mean "rosbif au jus"? | PASTIS::MONAHAN | humanity is a trojan horse | Thu Sep 09 1993 11:59 | 1 |
|
|
393.29 | | MU::PORTER | 550 user not local | Thu Sep 09 1993 12:24 | 3 |
| >You mean "rosbif au jus"?
No, I mean the American version - "roast beef with au jus" !
|
393.30 | | KAOFS::S_BROOK | DENVER A Long Way | Thu Sep 09 1993 14:27 | 19 |
| Or how about the following version often seen around Ottawa ...
Roast beef with au jus sauce
One of my favourites was on the cafteria menu today ...
Chicken a la king
Poulet a la king
both offend ...
Surely it should be
Poulet au roi ... or ...
Poulet a la reine ... or even ...
Poulet royale
|
393.31 | | CALS::DESELMS | | Thu Sep 09 1993 14:30 | 5 |
| How about some Idiotic Italian:
Shrimp Scampi
- Jim
|
393.32 | | KAOFS::S_BROOK | DENVER A Long Way | Thu Sep 09 1993 14:51 | 3 |
| Reminds me of the Italian company that imported folding bikes into
Britain and called them "Decomposable bicycles" !
|
393.33 | | SMURF::BINDER | Sapientia Nulla Sine Pecunia | Thu Sep 09 1993 15:11 | 3 |
393.34 | Never sighted, but dreaded nevertheless: | DRDAN::KALIKOW | Supplely Chained | Thu Sep 09 1993 15:28 | 4 |
393.35 | And still they come | FORTY2::KNOWLES | DECspell snot awl ewe kneed | Fri Sep 10 1993 09:23 | 7 |
393.36 | Cafeteria in Cambridge | RAGMOP::T_PARMENTER | The cake of liberty | Fri Sep 10 1993 09:28 | 2 |
| Jello du jour
|
393.37 | | LEDDEV::CHAKMAKJIAN | Shadow Nakahar of Erebouni | Fri Sep 10 1993 11:08 | 4 |
|
Boy the Academie Francaise is rolling over in it's grave.
By the way that's pronounce Academy Fran-cayz-ee
|
393.38 | | MU::PORTER | 550 user not local | Fri Sep 10 1993 11:38 | 4 |
| >Boy the Academie Francaise is rolling over in it's grave.
Not to mention the Apostles of the Apostrophe ...
|
393.39 | | LEDDEV::CHAKMAKJIAN | Shadow Nakahar of Erebouni | Fri Sep 10 1993 11:52 | 1 |
| It's amazing how I do that dang its/it's thing...
|
393.40 | | NOTIME::SACKS | Gerald Sacks ZKO2-3/N30 DTN:381-2085 | Fri Sep 10 1993 13:26 | 3 |
| > Jello du jour
Is that pronounced "zhello du zhour" or "jello du jour?"
|
393.41 | And that reminds me, Tom-of-.36 -- | DRDAN::KALIKOW | Supplely Chained | Fri Sep 10 1993 13:35 | 6 |
| WHAT "Cafeteria in Cambridge?" Like, the "Bick" was torn down DECADES
ago. (& many an happy bullsession did I have there, amidst fairly good
AmeriCoffee...) Are there any left (discounting, of course, the
several University & Institute cafeterias -- which now that you mention
it might well have been capable of the linguistic calumny you cited)?
|
393.42 | maybe you've got to believe in it | HLDE01::STEENWINKEL | A witty saying proves nothing | Mon Sep 13 1993 05:19 | 11 |
| This may be as good a place as any to put this:
During the ubiquitous coverage of the Israeli-Palestinian peace deal,
one BBC World Service (no less!) newscaster mentioned how the Americans
were presented with this 'fait accompli'. Now, his pronounciation
missed the mark slightly as it came out 'faith accompli'.
Or maybe that *was* the word he used ...
- Rik -
|
393.43 | | RAGMOP::T_PARMENTER | The cake of liberty | Mon Sep 13 1993 09:40 | 3 |
| Cafeteria on Mass Av just up the street from the Holiday Inn on the
Lexington side of Harvard Square.
|