[Search for users] [Overall Top Noters] [List of all Conferences] [Download this site]

Conference tallis::celt

Title:Celt Notefile
Moderator:TALLIS::DARCY
Created:Wed Feb 19 1986
Last Modified:Tue Jun 03 1997
Last Successful Update:Fri Jun 06 1997
Number of topics:1632
Total number of notes:20523

1507.0. "Request for Name..." by POWDML::LREDDEN () Mon Sep 25 1995 16:46

    A friend has just purchased a 36' Tiara (motor) boat and is trying to 
    think of a name for her.  Does anyone have some ideas for something
    neat in Gaelic?  Obviously we want to keep this in good taste...
    
    Any suggestions appreciated.
    
    Thanks -
    
    Linda
T.RTitleUserPersonal
Name
DateLines
1507.1How about a good Norse nameGYRO::HOLOHANTue Sep 26 1995 14:426
  Linda,
    This isn't an Irish name, but I've always been partial to "Valhala"
  when it comes to naming ships. :-)

                        Mark
1507.2Why Valhala?POWDML::LREDDENTue Sep 26 1995 17:196
    Mark, is there a particular reason why you have chosen "Valhala"?
    According to the dictionary it is a hall of immortality in which the
    souls of warriors slain heroically were received by the god Odin and
    enshrined.
    
    
1507.3or a ship that almost passed in the nite !STOWOA::COADYTue Sep 26 1995 17:375
    
    
    or a well known ship that was impounded with illegal cargo ?
    
    
1507.4Give us a few clues....BRUMMY::BIOTEK::LONERGAN"Digital PC's it together?!"Wed Sep 27 1995 08:0210
 Linda,

	Give us some idea of what you're thinking of from an English viewpoint
and we'll try translating it for you...

for instance "Queen of the Sea" would be "Banrion na Farraige" ...I'm sure the
lads in Dublin & Galway offices (both beside the sea) would have a few ideas.

Sean
1507.5...Clues....POWDML::LREDDENWed Sep 27 1995 12:0610
    Hard to answer that since it isn't my boat - but "Queen of the Sea"
    is good - except the translation is rather long for the end of boat.
    I thought someone may have seen or thought of something appropriate.
    The owners are a father and son - they own a heating/air supply
    distributorship.  They are 1/2 Irish & German.  I would think they
    would like something cute - a double meaning maybe.
    
    Guess I'm not much help - but that's why I asked you all....
    
    (thanks again!)
1507.6POLAR::RUSHTONThu Sep 28 1995 14:225
    >>They are 1/2 Irish & German.  I would think they
    >>would like something cute - a double meaning maybe.
    
    
    		Das Boot
1507.7TitanicGYRO::HOLOHANThu Sep 28 1995 16:393
  How's about using the name of another famous Irish built ship?
  I can think of a biggie that sailed from Belfast.
1507.8POLAR::RUSHTONFri Sep 29 1995 15:048
    ...keeping the Irish/German thread...
    
    How about the name of the German submarine that brought Casement to
    Banna Strand?
    
    Was it called the "Ard"?
    
    Pat
1507.9a quick oneNETRIX::"jqw@somewhere.net"patience heroSat Sep 30 1995 15:244
If you want to be very in, hip, trendy  and with it,
how about "Diesel puller"
[Posted by WWW Notes gateway]
1507.10CBHVAX::CBHLager LoutSun Oct 01 1995 20:316
>       <<< Note 1507.9 by NETRIX::"jqw@somewhere.net" "patience hero" >>>

erm, not wanting to be a pedant or anything (makes a change I suppose!)
but your return address seems to have gone a bit awry...

Chris.
1507.11Rattle & HmmmmmmmmBRUMMY::BIOTEK::LONERGAN&quot;Digital PC's it together?!&quot;Mon Oct 02 1995 11:527
	
	German/Irish/Boat 

	U2.....................what else! :-)

	Sean
1507.12Keep Going....POWDML::LREDDENMon Oct 02 1995 12:165
    Thanks, I KNOW you guys are trying...
    
    :-)
    
    Linda
1507.13ICS::SILVERSTEINWed Oct 04 1995 17:023
    My husband (Murphy) and I (Silverstein) used to have a sailboat named
    the Irish Bagel.  Does that help?
    
1507.14No, but....POWDML::LREDDENThu Oct 05 1995 16:524
    No, it doesn't help - but it's a GREAT NAME!!!  Thanks anyway!!!
    
    
    Linda
1507.15CBHVAX::CBHLager LoutThu Oct 05 1995 19:103
I always liked the name `Red Dwarf', but I'm just a sad SF fan...

Chris.
1507.16Here's a few possibilitiesXSTACY::KNEWELLFri Oct 06 1995 13:5640
Here's a few possibilities. The first three are actual names of local Galway
Hookers (traditional wooden sailing boats from Galway and Connemara). 
(Now that I think of it, the Happy Hooker might be appropriate ?? :)  )
    
Note I have represented 'fada' characters by a slash after the letter. eg.a/. 
    A vowel with a fada on top (upward slanting line) is elongated.
    

Name			Phonetically		Meaning
-------------------------------------------------------------------
capall			kopell			horse
an mhaighdean mhara	un wyjen wara		the mermaid
fa/maire		faw-mara		tourist
faoilean		fweelawn		seagull
iolar			uller			eagle
eala			alla			swan
suaimhneas		soove-ness		tranquility
gaoth mhara		gwee wara		sea wind
an samradh		un sow ra (rhymes with now)	summertime
e/iri/ na gre/ine	i-ree na gray-ne	sunrise
solas an lae		sulass on lay		the light of day
saoirse			seer-sha		freedom
giolla na leisce	gilla na leshka		idler, servant of laziness
caili/n gleoite		coleen glow-che		pretty girl
Clann Lir		klan lir		Children of Lir (Irish 
						fairytale)
poll a'ruma		pol aruma		bailing/bilge hole
ba/d mo/r		bawd more		big boat
pu/ca/n			poocawn			traditional Connemara inshore
						sailing craft
ba/d seoil		bawd shoal		sailing boat/yacht

Or how about some Irish girl's names:

Maedbh			maeve
Sorcha			sur-kha
Deirbhle		dervla
Gra/inne		graw-ne
    
-Kevin 
1507.17Terrific!!!!POWDML::LREDDENFri Oct 06 1995 14:518
    Kevin,
    
    Thank you so much - there are some super names there - I will
    print this out and show the owners tonight.
    
    I'll let you know!  
    
    
1507.18CorrectionXSTACY::KNEWELLSun Oct 08 1995 11:394
    Thanks Linda, glad to be of use. I made one typo (hopefully only
    one..) - samradh (summertime) should be spelt samhradh.
    -Kevin